Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
The Secretariat welcomes this new collaboration. Секретариат приветствует сотрудничество в этом новом направлении.
In particular, it planned to intensify its collaboration with the internal audit services and other oversight bodies. В частности, предусматривается активизировать сотрудничество со службами внутреннего надзора и другими контрольными органами.
This collaboration included participation in multilateral aid coordination conferences and debt rescheduling in the framework of the Paris Club. Такое сотрудничество включало участие в конференциях по координации многосторонней помощи, а также пересмотр сроков погашения задолженности в рамках Парижского клуба.
The Fund has also deepened its collaboration with various subregional economic organizations. Фонд расширил также сотрудничество с различными субрегиональными экономическими организациями.
In particular, the ESCAP secretariat initiated collaboration on research with various research institutions in the region. В частности, секретариат ЭСКАТО развернул сотрудничество в области научных исследований с различными научно-исследовательскими учреждениями региона.
However, the active collaboration of the States concerned will be required. Для этого, однако, потребуется активное сотрудничество со стороны заинтересованных государств.
The Advisory Commission stands ready to further strengthen its collaboration with you. Консультативная комиссия готова и впредь укреплять свое сотрудничество с Вами.
Efforts have included collaboration with other United Nations entities, including WHO and UNFPA. Предпринимавшиеся усилия включали сотрудничество с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, включая ВОЗ и ЮНФПА.
We encourage collaboration, therefore, where appropriate, to achieve the desired results - the apprehension and conviction of criminals. Поэтому мы поощряем, где это целесообразно, сотрудничество для достижения желаемых результатов: задержания преступников и привлечения их к ответственности.
UNHCR will also analyse transit and migratory trends and strengthen its collaboration with States and institutions of regional European structures. УВКБ будет также анализировать тенденции в области транзита и миграции и расширять свое сотрудничество с государствами и институтами региональных европейских структур.
In Asia and Latin America, increasing collaboration is developing with professional associations of midwives and obstetricians/gynaecologists. В Азии и Латинской Америке расширяется сотрудничество между профессиональными ассоциациями повивальных сестер и акушеров/гинекологов.
There is joint collaboration on early childhood development programmes in Kenya and Uganda. Осуществляется совместное сотрудничество по программам развития малолетних детей в Кении и Уганде.
In many other cases, however, thematic groups have led to improvement in system-wide collaboration, especially at the technical level. Во многих других случаях, однако, работа тематических групп позволила расширить общесистемное сотрудничество, особенно на техническом уровне.
About 10 per cent of the resident coordinators viewed that collaboration as rather weak. Примерно 10 процентов оценивают это сотрудничество достаточно низко.
The countries in this region have been very active in promoting inter-agency collaboration to promote the national implementation of major themes of global conferences. Страны этого региона активно поддерживают межучрежденческое сотрудничество в целях содействия осуществлению основных задач, поставленных на глобальных конференциях.
Continued collaboration is encouraged in the development of a geodetic reference system for the region of Latin America. Рекомендуется продолжать сотрудничество в разработке геодезической информационно-справочной системы для региона Латинской Америки.
The strategy was not adopted, but informal collaboration between external affairs units developed. Эта стратегия не была принята, однако наладилось неофициальное сотрудничество между подразделениями, занимающимися внешними сношениями.
In 1996 direct collaboration continued between the internal audit services of UNDP and those of United Nations bodies. В 1996 году продолжалось прямое сотрудничество служб внутренней ревизии ПРООН и аналогичных служб органов системы Организации Объединенных Наций.
The programme is designed to produce a nucleus of officials and specialists trained in sustainable water sector development and to improve collaboration. Цель программы - подготовить ядро руководящих работников и специалистов в области устойчивого развития сектора водных ресурсов и укрепить сотрудничество.
There had been close collaboration with national focal points and with the country offices in developing the regional cooperation framework. Осуществляется тесное сотрудничество с национальными координаторами и страновыми отделениями в деле разработки региональных рамок сотрудничества.
She underlined the close collaboration with the UNDP Division of Finance in developing a proposed modality for the partial funding system in UNIFEM. Она подчеркнула тесное сотрудничество с Финансовым отделом ПРООН в разработке предлагаемой системы частичного финансирования ЮНИФЕМ.
The active collaboration of UNICEF with NGOs also has been vital in preparations for and follow-up to recent international conferences. Активное сотрудничество ЮНИСЕФ с неправительственными организациями имело жизненно важное значение при подготовке к недавно проведенным международным конференциям и осуществлении деятельности по их итогам.
The Director has also made the commitment to actively encourage and promote inter-agency collaboration in carrying out the mandate of INSTRAW. Кроме того, Директор взяла на себя обязательство активно поощрять и развивать межучрежденческое сотрудничество в деле выполнения мандата МУНИУЖ.
The secretariat thanks the non-governmental organizations active in this sector for their collaboration. Секретариат выражает горячую признательность за сотрудничество всем неправительственным организациям, работающим в этом же секторе.
This collaboration is being done within the framework of country strategy notes and common country assessments. Такое сотрудничество осуществляется на основе документов о национальной стратегии и общих страновых оценках.