Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
Coordinated and systematic follow-up to the recommendations of treaty bodies and special procedures and enhanced collaboration between the two mechanisms were regarded as crucial. Скоординированная и систематическая последующая деятельность в связи с рекомендациями договорных органов и специальных процедур и более эффективное сотрудничество между двумя механизмами были признаны решающими.
Strengthened collaboration between the Government and the international community to determine and implement priorities through the Joint Coordination and Monitoring Board. Укрепилось сотрудничество между правительством и международным сообществом в целях определения и реализации приоритетных направлений деятельности в рамках Объединенного совета по координации и контролю.
The revised Saving Lives Together framework streamlines security collaboration in the field and provides far greater guidance on implementation. Пересмотренная концепция «Давайте спасать жизнь вместе» облегчает сотрудничество по вопросам безопасности на местах и содержит значительно больше руководящих указаний по вопросам осуществления.
The financial crisis has brought an urgent focus on how health spending can be made more efficient and collaboration between countries more predictable. Финансовый кризис заставил нас срочно сосредоточить внимание на вопросе о том, как расходы на здравоохранение могут быть более эффективными, а сотрудничество между странами - более предсказуемым.
We look forward to continuing our fruitful collaboration in the forthcoming days. Мы надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество в Вами.
Active collaboration and the assistance of our regional and international partners are therefore critical in our fight to develop and implement effective border security methods, practices and procedures. Поэтому активное сотрудничество и помощь со стороны наших региональных и международных партнеров имеют принципиальное значение для наших усилий по разработке и применению эффективных методов, способов и средств обеспечения охраны и безопасности границ.
In many projects, multi-stakeholder collaboration is established to help the tourism sector work for the poor. В большинстве случаев в ходе реализации проектов налаживается сотрудничество многочисленных участников, что позволяет сектору туризма работать на благо малоимущих.
The collaboration with civil society has been critical and also facilitated by the establishment, in 2007, of the NGO Advisory Council. Сотрудничество с гражданским обществом имело важнейшее значение, и ему также способствовало создание в 2007 году Консультативного совета НПО.
The Special Representative consolidated collaboration with those institutions and took part in strategic policy forums addressing elements of her mandate. Специальный представитель укрепляла сотрудничество с этими институтами и приняла участие в стратегических директивных форумах, рассматривавших вопросы, входящие в сферу ее мандата.
South-South collaboration is a key aspect of the Campaign's approach. Сотрудничество Юг-Юг является одним из важных аспектов проведения Кампании.
Following the joint Timber Committee and International Softwood Conference Market Discussions in 2007, collaboration with this important industry association has continued. После проведения в 2007 году Комитетом по лесоматериалам и Международной конференцией по древесине хвойных пород совместного обсуждения положения на рынке сотрудничество с этой важной промышленной ассоциацией продолжается.
So in the continued development of the GMSP, the collaboration of the sectoral initiatives will be of utmost importance. Таким образом, исключительно важное значение для постоянного развития ОПНР будет иметь сотрудничество по линии секторальных инициатив.
ECO contacted the Council of Bureaux in June 2008 and asked for possible collaboration. В июне 2008 года ОЭС связалась с Советом страховых бюро и предложила ему начать сотрудничество.
The Advisory Committee welcomes the collaboration between the Umoja team and its counterpart at WFP. Консультативный комитет приветствует сотрудничество между группой по проекту «Умоджа» и соответствующими структурами в ВПП.
This collaboration contributes in a very practical way to strengthening the links between normative frameworks and women's daily realities. Такое сотрудничество приносит весьма практическую пользу в деле укрепления связей между нормативными рамками и повседневной жизнью женщин.
Such collaboration enables overall discussions of the case and further contributes to the interpretation of the analytical findings. Такое сотрудничество позволяет обсуждать все аспекты дела и служит дополнительным подспорьем при толковании результатов анализов.
The Governing Council advised SIAP to continue to strengthen its partnerships and collaboration with existing national and regional training institutes. Совет управляющих рекомендовал СИАТО и впредь укреплять его партнерские связи и сотрудничество с существующими национальными и региональными учебными институтами.
There is also regular collaboration between the two agencies on best practices concerning professionalization certifications and e-learning products. Также между двумя учреждениями осуществляется регулярное сотрудничество по вопросам выявления передового опыта в отношении подтверждения профессиональных качеств и средств электронного обучения.
He underscored that UNDP, UNFPA and UNICEF would continue their collaboration and would seek to involve UN-Women. Он подчеркнул, что ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ будут продолжать свое сотрудничество и будут стремиться к вовлечению в него структуры «ООН-женщины».
Mainstreaming gender through the work of the agencies and envisaged collaboration with UN-Women Всесторонний учет гендерных аспектов в работе учреждений и планируемое сотрудничество со структурой «ООН-женщины»
The extranet provides UNDP with the institutional platform to support collaboration, knowledge sharing, communication and networking with external development partners. Экстранет обеспечивает для ПРООН институциональную платформу, призванную поддерживать сотрудничество, распространение знаний, коммуникацию и установление сетей обмена информацией с внешними партнерами по линии развития.
I value this opportunity to express to all of you my appreciation for your very professional collaboration. И я ценю эту возможность выразить всем вам свою признательность за ваше весьма профессиональное сотрудничество.
The Conference has produced landmark treaties that have promoted international security while demonstrating that multilateral collaboration can serve the global and national interest alike. Конференция произвела на свет эпохальные договоры, которые утверждают международную безопасность и в то же время демонстрируют, что многостороннее сотрудничество может служить и глобальным и национальным интересам.
As many non-regulated entities serve people living in poverty, collaboration between public registries and private bureaux is crucial. Поскольку многие безнадзорные организации обслуживают физических лиц, живущих у черты бедности, чрезвычайно важно наладить сотрудничество между государственными реестрами и частными бюро.
It encourages the Secretary-General to pursue such cooperation and collaboration and to draw lessons from the experience of WFP. Она призывает Генерального секретаря обеспечить дальнейшее такое сотрудничество и взаимодействие и извлекать уроки из опыта, накопленного ВПП.