Английский - русский
Перевод слова Collaboration

Перевод collaboration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 6720)
It was the band's final album to be produced by Terry Date, whose collaboration with Deftones dated back to their debut album Adrenaline (1995). Это последний альбом группы, который спродюсировал Терри Дейт, чьё сотрудничество с группой начиналось с их дебютного альбома 1995-го года.
One example is the UNECE collaboration within the Environment and Security Initiative and the partners UNEP, UNDP, OSCE and REC. Одним из примеров является сотрудничество ЕЭК ООН с инициативой "Окружающая среда и безопасность" и такими партнерами, как ЮНЕП, ПРООН, ОБСЕ и РЭЦ.
UNODC further supported the establishment and sustainability of regional forensic science networks and encouraged their collaboration in promoting forensic best practices and strengthening the technical capabilities and competence of forensic science laboratories. УНП ООН также поддерживало создание и обеспечение устойчивой работы региональных сетей судебной экспертизы и поощряло сотрудничество между ними в деле распространения передового опыта и укрепления технического потенциала и компетентности лабораторий судебной экспертизы.
(a) To enhance multisectoral collaboration at the national, regional and international levels, including through expanded support to existing structures, to effectively address invasive alien species; а) усилить межсекторальное сотрудничество на национальном, региональном и международном уровнях, в том числе посредством расширенной поддержки существующих структур, для эффективной борьбы с инвазивными чужеродными видами;
He thanked the Vice-Chair of the AWG-LCA for his support, the delegates who had facilitated the work of the AWG-LCA throughout the year and Parties for their trust and collaboration. Он также поблагодарил заместителя Председателя СРГ-ДМС за его содействие, выразил признательность делегациям, которые способствовали работе СРГ-ДМС на протяжении всего года, и Сторонам за доверие и сотрудничество.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 1000)
It encourages close collaboration between governments and private business to secure the interoperability for the exchange of information between the public and private sector. Он поощряет тесное взаимодействие между правительствами и частным бизнесом с целью достижения интероперабельности для обмена информацией между государственным и частным сектором.
Although the Group welcomed the progress in building new office facilities for ECA, cooperation and collaboration with the host country authorities should be further enhanced. Группа приветствует прогресс, достигнутый в строительстве новых служебных помещений для ЭКА, но считает необходимым укреплять сотрудничество и взаимодействие с властями страны пребывания.
Welcomes the decision by the United Nations Environment Programme to accept the leadership of the network and appreciates the collaboration extended for the sustainable transition of the leadership; приветствует решение Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде взять на себя руководство Сетью и благодарит за оказанное взаимодействие в интересах устойчивой передачи руководства;
Close collaboration and cooperation with other partners, including AU, ECOWAS, the European Union, international financial institutions and bilateral partners, to assume additional tasks, would allow the United Nations to focus on its core responsibilities. Тесное сотрудничество и взаимодействие с другими партнерами, в том числе с АС, ЭКОВАС, Европейским союзом, международными финансовыми учреждениями и двусторонними партнерами, которые возьмут на себя выполнение дополнительных задач, позволит Организации Объединенных Наций сосредоточить внимание на своих основных обязанностях.
Collaboration with other regional initiatives in the field of disabilities, including sharing of best practices in the implementation efforts of the African Decade of Disabled Persons, 2000-2009. взаимодействие с другими региональными инициативами в области инвалидности, включая обмен передовыми методами в рамках осуществления Африканского десятилетия инвалидов 2000 - 2009 годов.
Больше примеров...
Содействии (примеров 162)
The proposed consultative mechanism could assist in promoting a collaboration with such centres or networks with a view to supporting cooperation in research and information exchange. Предлагаемый консультативный механизм мог бы помочь в содействии сотрудничеству с этими центрами или сетями связи в целях поощрения сотрудничества в области исследований и в обмене информацией.
Since 2006, the United Nations Institute for Training and Research has been organizing the "Migration and Development" seminar series for the diplomatic community in New York, with the support and collaboration of IOM, UNFPA and the MacArthur Foundation. С 2006 года при поддержке и содействии МОМ, ЮНФПА и Фонда Макартура Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций проводит серии семинаров по теме «Миграция и развитие» для дипломатического сообщества в Нью-Йорке.
The Economic and Social Council also requested the Secretary-General, in close collaboration with the Director-General of WHO, and in full collaboration with Member States through WHO, to develop the terms of reference for the Task Force. Экономический и Социальный Совет также просил Генерального секретаря в тесном сотрудничестве с Генеральным директором Всемирной организации здравоохранения и на основе всесторонних консультаций с государствами-членами при содействии Всемирной организации здравоохранения определить круг ведения Целевой группы.
2.1.1 There exists a strong synergy and collaboration between the Senate and House Committees on Women Affairs and the Federal Ministry of Women Affairs in the promotion of women's advancement and the protection of women and children against all forms of discrimination. 2.1.1 Между комитетами по делам женщин Сената и Палаты представителей и Федеральным министерством по делам женщин существует тесная взаимосвязь и сотрудничество в содействии развитию женщин и защите женщин и детей от всех форм дискриминации.
With the collaboration of Office of the High Representative and the interim secretariat of the International Think Tank, Mongolia organized a high-level international workshop on the implications for landlocked developing countries of the World Trade Organization Agreement on Trade Facilitation on 2 and 3 June 2014 in Ulaanbaatar. При поддержке Канцелярии Высокого представителя и временного секретариата Международного аналитического центра Монголия организовала международный семинар высокого уровня, посвященный значению Соглашения со Всемирной торговой организацией о содействии развитию торговли для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, который проходил 2 - 3 июня 2014 года в Улан-Баторе.
Больше примеров...
Совместной (примеров 390)
She welcomed one delegation's offer of collaboration in a joint impact assessment. Она приветствовала предложение одной делегации о сотрудничестве в проведении совместной оценки отдачи.
Jones had confirmed that the film's soundtrack would be composed by Clint Mansell, in his second collaboration with the composer. Изначально Данкан Джонс планировал, что композитором фильма выступит Клинт Мэнселл, что было бы их второй совместной работой.
He informed the Steering Body about the work towards a model of ozone deposition and stomatal uptake over Europe and indicated that he would welcome continuing this work in closer collaboration with the International Cooperative Programme on Crops under the Working Group on Effects. Он информировал Руководящий орган о деятельности, направленной на разработку модели осаждения озона и его поглощении растительностью в Европе, и указал, что он склонен поддержать продолжение этой работы в тесном сотрудничестве с Международной совместной программой по сельскохозяйственным культурам в рамках Рабочей группы по воздействию.
The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, at its seventeenth session, requested the secretariat, in cooperation with other members of the Joint Liaison Group, to organize a workshop as a first step in the process of enhancing collaboration between the conventions. На своей семнадцатой сессии Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам поручил секретариату в сотрудничестве с другими членами Совместной группы по связи организовать рабочее совещание в качестве первого шага в процессе расширения сотрудничества между конвенциями.
In 2014, the organization signed a memorandum of understanding regarding collaboration with the International Community of Women Living with HIV/AIDS for joint programmatic work in defending and advancing the human rights of women living with HIV/AIDS. В 2014 году организация подписала меморандум о взаимопонимании относительно сотрудничества с Международным сообществом женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, в целях совместной выработки программ по защите и продвижению прав женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Сотрудничает (примеров 117)
Extensive collaboration on training also exists between Malta and the UNHCR (Recommendation 27). Мальта тесно сотрудничает с УВКБ по вопросам подготовки (рекомендация 27).
It also maintains close collaboration with MICIVIH with a view to increasing the awareness and sensitivity of National Police officers to human rights issues. Она также тесно сотрудничает с МГМГ, добиваясь того, чтобы сотрудники Национальной полиции прониклись более глубоким пониманием важности вопросов прав человека.
Collaboration with CIS Inter-parliamentary Assembly and Inter-state Economic Committees of the CIS Economic Union. Сотрудничает с Межпарламентской ассамблеей СНГ и Межгосударственными экономическими коми-тетами Экономического союза СНГ.
IV. The Advisory Committee notes that UNCTAD is continuing its cooperation and collaboration with other entities in complementary areas, including the Department of Economic and Social Affairs and ECA. Помимо этого, ЮНКТАД сотрудничает с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде по вопросам, касающимся торговли и развития, и с Департаментом по экономическим и социальным вопросам в связи с проблемами, касающимися малых островных развивающихся государств, и в области статистики, анализа и публикаций.
So, this idea that you have a new, sort of turbo-charged DIY community that believes in open-source, in collaboration, collaborates online, collaborates in different spaces. Идея в том, что существует активное сообщество «Сделай сам», которое верит в доступность и сотрудничество, взаимодействует в сети и сотрудничает в различных областях.
Больше примеров...
Сотрудничая (примеров 26)
It also continues to pursue integrated trade promotion programmes for the least developed countries, in close collaboration with other relevant agencies, notably UNCTAD and WTO. Центр также продолжает осуществлять комплексные программы развития торговли в интересах наименее развитых стран, тесно сотрудничая с другими соответствующими учреждениями, прежде всего с ЮНКТАД и ВТО.
Several delegations appreciated the progress made and requested UNICEF to continue further harmonization and improvement of the methodology for results-based budgeting in close collaboration with other United Nations funds and programmes. Ряд делегаций отметили достигнутый прогресс и высказались за то, чтобы ЮНИСЕФ продолжил работу по гармонизации и совершенствованию методологии составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, тесно сотрудничая с другими фондами и программами Организации Объединенных Наций.
One speaker urged the Geneva-based representatives of member States to exert more influence over the budget and the strategic framework through closer collaboration with their respective delegations on the Fifth Committee, as well as through consultations with the secretariat on that matter. Один из ораторов призвал представителей государств-членов в Женеве оказывать больше влияния на бюджетные и стратегические вопросы, теснее сотрудничая с делегациями своих стран в Пятом комитете и проводя с секретариатом соответствующие консультации.
The Society took part in initiatives organized by its sister organizations that are active in the field of penal law and social sciences in a mutual spirit of collaboration and exchange of scientific knowledge. Общество принимало участие в мероприятиях братских организаций, активно действующих в области уголовного права и социальных наук, сотрудничая с ними и обмениваясь научными знаниями.
In close collaboration with other United Nations agencies, the Stabilization Support Unit will also continue to coordinate the International Security and Stabilization Support Strategy framework in support of eastern Democratic Republic of the Congo. Группа поддержки процесса стабилизации, тесно сотрудничая с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, также продолжит координировать деятельность в рамках Международной стратегии поддержки в области обеспечения безопасности и стабилизации в целях оказания помощи восточным районам Демократической Республики Конго.
Больше примеров...
Сотрудничают (примеров 49)
The efficacy of the Plan depends on the implementation of a fruitful collaboration between the various levels of responsibility. Эффективность реализации этого плана зависит от того, насколько плодотворно сотрудничают между собой организации различных уровней.
There is strong competition between agencies and limited collaboration and sharing of information and current efforts to improve this have not been particularly successful. Учреждения соперничают между собой, плохо сотрудничают друг с другом и неохотно делятся информацией, и все усилия по исправлению этой ситуации пока не увенчались успехом.
Collaboration between UNDP and NGOs also took place in organizing joint activities. ПРООН и неправительственные организации также сотрудничают в проведении совместных мероприятий.
Collaboration between the Division and United Nations entities and other organizations takes place in the course of project implementation. Отдел, подразделения и другие организации системы Организации Объединенных Наций сотрудничают между собой в рамках осуществления проектов.
Federal, provincial and territorial governments work in collaboration to meet the housing needs of Canadians, with most administrative arrangements relating to housing programs and delivery governed by F-P/T agreements. Федеральные, провинциальные и территориальные власти сотрудничают в деле удовлетворения потребностей канадцев в жилье и большинство административных механизмов, связанных со строительством и обеспечением социальным жильем, регулируются Ф-П/Т соглашениями по этим вопросам.
Больше примеров...
Совместную (примеров 79)
After noting the key items on the agenda, the President highlighted the importance of partnerships to UNICEF, including collaboration with other United Nations organizations, the private sector and civil society. Отметив основные вопросы, стоящие на повестке дня, Председатель подчеркнул важность для ЮНИСЕФ партнерских отношений, включая совместную работу с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, частным сектором и гражданским обществом.
Encourages the participants in such process to intensify their cooperation and collaboration in the work on benchmarks and indicators in the furtherance of the aims and objectives of the Convention; призывает участников этого процесса активизировать сотрудничество и совместную деятельность в работе над критериями и показателями в целях продвижения вперед в деле достижения целей и решения задач Конвенции;
Under the Fund's thematic window on conflict prevention and peacebuilding, specific contributions have been concentrated in the Balkans area and include the United Nations joint programme entitled "Enhancing inter-ethnic community dialogue and collaboration in the former Yugoslav Republic of Macedonia". В рамках тематического раздела Фонда, посвященного предотвращению конфликтов и миростроительству, особые меры содействия осуществляются в районе Балкан, включая совместную программу Организации Объединенных Наций под названием "Укрепление межэтнического диалога и сотрудничества на уровне местных сообществ в бывшей югославской Республике Македония".
In 2005, New Zealand had concluded a Joint Declaration for Cooperation to Combat International Terrorism with ASEAN and had recently finalized a work programme providing a practical framework for collaboration under the Joint Declaration. В 2005 году Новая Зеландия заключила с АСЕАН Совместную декларацию о сотрудничестве в борьбе с международным терроризмом, а недавно завершила разработку программы работы, которая станет основой для практического взаимодействия в контексте осуществления Совместной декларации.
In this context, specific reference was made to enhanced regional collaboration, collaborative relationships between government and industry, strengthened inter-agency cooperation and the collaborative development of tools to support national implementation by participating organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals; В этом контексте было особо указано на расширение регионального сотрудничества, отношения сотрудничества между правительством и промышленными кругами, укрепление межведомственного сотрудничества и совместную разработку инструментов для поддержки осуществления на национальном уровне организациями-участницами Межорганизационной программы по рациональному регулированию химических веществ.
Больше примеров...
Соавторстве (примеров 7)
His first full-length work Kaash, a collaboration with Anish Kapoor and Nitin Sawhney, was performed at the Edinburgh Festival in 2002. Его первая полномасштабная постановка, Kaash, созданная в соавторстве с Анишем Капуром и музыкантом Нитином Соуни (Nitin Sawhney), была представлена на Эдинбургском фестивале «Фриндж» (Edinburgh Festival Fringe) в 2002.
Grammatin published over 200 scientific works, including works written in collaboration, and he trained more than ten candidates of sciences. Опубликовал, в том числе в соавторстве, свыше 200 научных работ, подготовил более десяти кандидатов наук.
Posthumous collaboration with Lovecraft. В соавторстве с Локруа.
In a 45-year long career, he gave nearly a hundred plays, mostly comedies and vaudevilles, written either alone or in collaboration. За 45-летний период творчества написал около 100 пьес, в основном комедии, водевили, оперетты, созданные им единолично и в соавторстве.
In the 1980s, a book was published with the collaboration of MuscleMag International publisher Robert Kennedy titled "Unleashing the Wild Physique". В 1980 году книга была издана в сотрудничестве с «MuscleMag International» (англ.)русск. в соавторстве с Робертом Кеннеди под названием «Освобождение дикого тела» (англ. Unleashing the Wild Physique).
Больше примеров...
Сотрудничал (примеров 28)
It would be particularly desirable for the High Commissioner for Human Rights to increase his collaboration with other United Nations bodies, in particular those responsible for monitoring the human rights instruments. В частности, было бы желательно, чтобы Верховный комиссар по правам человека в большей степени сотрудничал с другими органами Организации Объединенных Наций, в частности с теми, которые занимаются контролем за осуществлением документов, касающихся этих прав.
It worked in close collaboration with, and provided media support to, and public information on, the work of the Office of the Special Adviser on Africa, the Economic Commission on Africa, the NEPAD Agency and the Africa Peer Review Mechanism. При этом он тесно сотрудничал с Канцелярией Специального советника по Африке, Экономической комиссией для Африки (ЭКА), Агентством НЕПАД и Африканским механизмом коллегиального обзора, обеспечивал им медийное сопровождение и информировал общественность об их работе.
He is working in close collaboration with WHO on a report to be published by WHO on the topic of a human rights-based approach to health in the context of poverty reduction. Он тесно сотрудничал с ВОЗ по подготовке доклада, который будет опубликован ВОЗ, по вопросу о правозащитном подходе к здоровью в контексте сокращения масштабов нищеты.
The use of the funds in Kenya is one such success story, where UNIFEM worked in close collaboration with UNDP and drew in other United Nations agencies such as the United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS), to develop a programme on feminized urban poverty. Одним из таких успешных примеров является практика использования средств в Кении, где ЮНИФЕМ тесно сотрудничал с ПРООН и привлек к разработке программы по вопросам феминизации нищеты в городах другие учреждения Организации Объединенных Наций, такие, как Комиссия Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (КООННП).
Since then, it has worked both at the regional and international level with the United Nations and its bodies to fulfil its aims as stipulated by its own rules which explicitly mention collaboration with United Nations organizations as one of the means of achieving its objectives. После этого он сотрудничал с Организацией Объединенных Наций и ее органами на региональном и международном уровнях для достижения своих целей, оговоренных в его Правилах, в которых содержится четко выраженное положение о сотрудничестве с организациями системы Организации Объединенных Наций в качестве одного из средств достижения его целей.
Больше примеров...
Сотрудничали (примеров 30)
UNECE and ITF, and previously ECMT, have had a long and fruitful working collaboration in many areas of transport sector development. ЕЭК ООН и МТФ - а ранее и ЕКМТ - долго и плодотворно сотрудничали во многих областях развития транспортного сектора.
Raymond Pettibon means a lot to us and we are honored to have made this collaboration with him. По словам Фли Рэймонд Петтибон «много для нас значит, и мы очень рады, что сотрудничали с ним».
It is recognized that OHRM must have departmental and staff representative support and collaboration if these various pieces of a career development system are to pull together into a cohesive whole. Признается необходимость того, чтобы департаменты и представители персонала оказывали поддержку УЛР и сотрудничали с Управлением в целях увязки различных элементов в рамках единой последовательной системы развития карьеры.
Previous collaboration has been primarily linked to joint training activities. Ранее оба института сотрудничали друг с другом главным образом в проведении совместных учебных мероприятий.
Moreover, such collaboration should ensure that large companies support and cooperate with small and local businesses and act in a transparent way. Кроме того, такое сотрудничество должно содействовать тому, чтобы крупные компании поддерживали мелкие и местные предприятия, сотрудничали с ними и осуществляли свои операции транспарентным образом.
Больше примеров...
Кооперация (примеров 4)
Denise, now that your collaboration with Cazsatt has taken a different direction, Конечно. Дениз, теперь когда ваша кооперация с... Кашаттом разошлась немного по разным направлениям
Denise, now that your collaboration with Cazsatt has taken a different direction, Конечно. Дениз, теперь когда ваша кооперация с...
More than ever, collaboration, cooperation and partnership will be the watchwords of our future endeavours. И как никогда, для нашей будущей деятельности важное значение приобретают сотрудничество, кооперация и партнерство.
During the period from 1997 to 1999, there has been excellent cooperation and collaboration between the International Maritime Organization and CARICOM, made possible through the appointment, by CARICOM/UNDP, of a Regional Maritime Safety Adviser. Для периода 1997-1999 годов были характерны весьма эффективные кооперация и сотрудничество между Международной морской организацией и КАРИКОМ, что стало возможным благодаря назначению КАРИКОМ/ПРООН регионального консультанта по вопросам безопасности мореплавания.
Больше примеров...
Совместная работа (примеров 59)
Collaboration and dialogue ensured that all levels of government abided by the Convention. Совместная работа и проведение диалога способствуют соблюдению Конвенции правительствами всех уровней.
The collaboration of the dentist and the dental technician is especially important here. Совместная работа стоматолога и зубного техника здесь особенно важна.
Composer Virgil Thomson recruited him to direct Four Saints in Three Acts (1934), Thomson's collaboration with Gertrude Stein. В 1933 году композитор Вирджил Томсон пригласил его в качестве режиссёра в оперу «Четверо святых в трёх действиях» (совместная работа Томсона с Гертрудой Стайн).
Joint programming and collaboration have not developed into a strategic partnership for advancing the respective corporate missions based on a careful assessment of opportunities, roles and responsibilities. ЗЗ. Совместная работа по составлению программ и взаимодействие не переросли в стратегическое партнерство в целях реализации соответствующих общеорганизационных задач, основанных на всесторонней оценке возможностей, функций и обязанностей.
On 23 February 2015 Shapov released the extended play on Axtone Records called "Shapov EP", which included track "Disco Tufli" and collaboration with Meg & Nerak "Party People". 23 февраля 2015 Shapov выпускает мини-альбом «Shapov EP», куда входят треки «Disco Tufli» и «Party People» - совместная работа с Meg & Nerak на лейбле Axtone Records.
Больше примеров...
Коллаборация (примеров 18)
The collaboration involved over 100 physicists mostly from Western Europe and Russia. Коллаборация включала более 100 физиков, преимущественно из Западной Европы и России (ОИЯИ).
Lil' Wayne) is an instant hip-hop darling, first because this is a collaboration between two of the hottest MCs in the game, and second because it's a solid piece. «No Love» (совм. с Lil' Wayne) - это скоростной хип-хоп шедевр, во-первых, потому, что это - коллаборация двух крутейших эмси в одном треке, а во-вторых - это цельное произведение.
On June 4, Grande replied to a follower on the same social network suggesting that there would be more than one collaboration between her and Minaj to be released through 2018, the other one being "The Light Is Coming". 4 июня 2018 года в том же микроблоге Ариана ответила поклоннику, что в этом году (2018) выйдет не одна коллаборация с Минаж, и анонсировала выход «The Light Is Coming».
From the ideas presented there, the ALICE collaboration was formed and in 1993, a LoI was submitted. В соответствии с представленными идеями была организована коллаборация ALICE, и в 1993 году подано письмо о намерениях.
A beautiful and big collaboration begins. [dog barks] Прекрасная и великая коллаборация начинается!
Больше примеров...
Сотрудничала (примеров 18)
(c) Collaboration with the OHCHR Europe office on the occasion of the tenth anniversary of the Migrant Workers Convention (2010). с) сотрудничала с европейским отделением УВКПЧ ООН в связи с десятой годовщиной Конвенции о трудящихся-мигрантах (2010 год).
She had a lasting and fruitful collaboration with the British bryologist Alan Crundwell. Долгое время она сотрудничала с британским бріологом Аланом Крандвеллом.
The discussions involved potential areas of collaboration, support to Summit of the Americas mandates in relation to gender issues and the promotion of the rights of women and of gender equity. ЭКЛАК также сотрудничала с Межамериканской комиссией женщин ОАГ и приняла участие в первой и второй очередных сессиях Исполнительного комитета Комиссии в 2000-2002 годах.
In some cases, ESCAP organized joint workshops and collaborated in joint analytical studies; in others, collaboration took the form of sharing information and participating in each other's meetings. В одних случаях ЭСКАТО организовывала совместные практикумы и сотрудничала в проведении совместных аналитических исследований; в других случаях сотрудничество принимало форму обмена информацией и участия в совещаниях друг друга.
With collaboration on 138 projects in 68 countries in 2005, UNICEF remained WFP's main partner, primarily in education, motherand-child health (MCH), nutrition and technical assistance. ВПП сотрудничала с ЮНИСЕФ в 2005 году в рамках 138 проектов, осуществляемых в 68 странах, и, таким образом, ЮНИСЕФ оставался главным партнером ВПП, особенно в сфере образования, охраны здоровья матери и ребенка, питания и технической помощи.
Больше примеров...