Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
Strongly encouraged by the Network principles, all country proposals involve collaboration between health and statistical constituencies in countries. В предложениях всех стран, которые были подготовлены в значительной степени с опорой на принципы деятельности Сети, предусматривается сотрудничество между национальными органами здравоохранения и статистики.
JIU, the Board of Auditors and OIOS should continue to seek greater collaboration and coordination between them. ОИГ, Комиссии ревизоров и УСВН следует продолжать наращивать сотрудничество и координацию между собой.
Singapore looked forward to continued collaboration with the Commission on its expanded technical assistance programmes. Сингапур планирует продолжать сотрудничество с Комиссией в плане реализации ее расширенных программ технической помощи.
With regard to security interests, he urged the Commission to increase its collaboration with other international agencies. Что касается обеспечительных интересов, то он настоятельно призывает Комиссию расширить сотрудничество с другими международными учреждениями.
It also described its continuous collaboration with all human rights bodies of the United Nations. Оно также сослалось на свое постоянное сотрудничество со всеми органами Организации Объединенных Наций по правам человека.
But much more needs to be done to strengthen our collaboration across all areas of our work. Однако еще многое предстоит сделать для того, чтобы укрепить наше сотрудничество во всех сферах нашей деятельности.
The United Nations will continue to work through this process to build its collaboration with all regional organizations in this effort. Организация Объединенных Наций будет продолжать действовать в рамках этого процесса, чтобы укреплять свое сотрудничество в этой области со всеми региональными организациями.
The changing complexity of peacekeeping also entails more effective collaboration and coordination between military and civilian components of peacekeeping operations in managing risks. В условиях, когда операции по поддержанию мира становятся все более многогранными, необходимо также обеспечивать более эффективное сотрудничество и координацию между военными и гражданскими компонентами миротворческой миссии для борьбы с угрозами.
The Strategy system should develop collaboration with entities responsible for disaster preparedness and response, including military forces and national rescue services. Система Стратегии должна наладить сотрудничество с ведомствами, отвечающими за обеспечение готовности к бедствиям и реагирование на них, включая вооруженные силы и национальные поисково-спасательные службы.
Assistance is provided through diplomatic contacts, inter-agency collaboration and humanitarian networks. Помощь предоставляется через дипломатические контакты, межучрежденческое сотрудничество и сети гуманитарной помощи.
In response to the challenge of fighting hunger and achieving food security, United Nations food and agricultural agencies have strengthened their collaboration. Учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами продовольствия и сельского хозяйства, активизировали сотрудничество в интересах решения задачи борьбы с голодом и достижения продовольственной безопасности.
She thanked the experts and the Secretariat for the collaboration, strong support and friendship they had provided during her tenure. Она поблагодарила экспертов и Секретариат за сотрудничество, активную поддержку и дружбу в течение всего периода ее пребывания в составе Комитета.
The Russian Federation attached priority to international collaboration to prevent and eliminate corruption, money laundering and the illicit transfer of property. Российская Федерация считает делом первостепенной важности международное сотрудничество в деле предупреждения и ликвидации коррупции, отмывания капиталов и перевода средств незаконного происхождения.
Increased collaboration was needed in all areas, including such disparate sectors as technology transfer and international crime. Необходимо расширять сотрудничество во всех областях, в том числе в столь различных секторах, как передача технологий и международная преступность.
There was, however, greater international collaboration in combating terrorism. Тем не менее международное сотрудничество в области борьбы с терроризмом постоянно расширяется.
In conclusion, the African Group was encouraged by the collaboration between the oversight bodies in the planning of audit activities. В заключение Группу африканских государств обнадеживает сотрудничество между надзорными органами в вопросах планирования мероприятий по ревизии.
While implementing those programmes, the Government maintains close collaboration with the non-governmental organizations. В рамках осуществления этих программ правительство поддерживает тесное сотрудничество с неправительственными организациями.
The collaboration with IAS and the pre-emptive nature of this mission are innovations for the IGO. Сотрудничество с СВР и упреждающий характер этой миссии являются новшествами в практике УГИ.
Cooperation and collaboration of all stakeholders at the field level is crucial to ensuring that the system-wide capacity works effectively. Сотрудничество и координация всех заинтересованных сторон на местном уровне имеют важное значение для обеспечения эффективного использования общесистемного потенциала.
Cooperation and collaboration between Governments and civil society organizations are also crucial for success. Сотрудничество и взаимодействие между правительствами и организациями гражданского общества также имеют большое значение для достижения успеха.
In several operations, the improved quality of registration activities had helped to further strengthen and expand collaboration with host governments. При проведении нескольких операций повысившееся качество регистрационной работы помогло еще более укрепить и расширить сотрудничество с правительствами принимающих стран.
We would like to strengthen collaboration with our African colleagues to this end. С этой целью мы хотели бы укрепить сотрудничество с нашими африканскими коллегами».
There is a long-standing continuous collaboration between Cuba and the World Meteorological Organization (WMO). Между Кубой и Всемирной метеорологической организацией (ВМО) уже много лет осуществляется непрерывное сотрудничество.
The latter effort would require collaboration between Governments, private sector groups and international financial institutions. Для обеспечения деятельности во второй области потребуется сотрудничество между правительствами, группами частного сектора и международными финансовыми учреждениями.
Members of the Committee had expressed their regret that inter-agency collaboration was often not adequately acknowledged and backed up with requisite financing. Члены Комитета выразили сожаление по поводу того, что межучрежденческое сотрудничество не всегда получает надлежащее признание и не всегда подкрепляется требуемыми финансовыми средствами.