Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
We also believe that close collaboration between the CTBT organization and IAEA would present many advantages. Мы также считаем, что тесное сотрудничество между Организацией ДВЗИ и МАГАТЭ сулило бы много преимуществ.
We do need to consider the known collaboration between members of the Pakistani Parliament and HS. Мы должны оценить известное нам сотрудничество между членами пакистанского парламента и ХШ.
Inter-agency cooperation has entailed regular consultations and joint needs assessments, as well as collaboration in the delivery of relief assistance. Межучрежденческое сотрудничество осуществлялось в рамках регулярных консультаций и совместной оценки потребностей, а также сотрудничества в предоставлении чрезвычайной помощи.
Cooperation between our organizations is just one of the many ways in which mechanisms are being established for collaboration in development. Сотрудничество между нашими организациями является лишь одним из многих аспектов, благодаря которым создаются механизмы сотрудничества в интересах развития.
However, enhanced international cooperation was needed to support national structures; additional arrangements should be concluded in order to enhance collaboration and maximize effectiveness. В то же время для поддержки национальных структур требуется более активное международное сотрудничество; для активизации сотрудничества и повышения его эффективности необходимо заключить дополнительные соглашения.
A reference should be made to the principle of the consent of the State to this collaboration. Следует отметить принцип согласия государства на такое сотрудничество.
He welcomed the close collaboration which had been established between the police in Burundi and United Nations agencies. Он приветствует тесное сотрудничество, которое было налажено между полицией в Бурунди и учреждениями Организации Объединенных Наций.
Again, departmental collaboration in all of those areas was an essential ingredient. Во всех этих областях исключительно важную роль также играет сотрудничество между департаментами.
Few efforts could be more productive in that direction than the vigorous collaboration of the Organization with the regional bodies. Едва ли какие-либо иные усилия могут так способствовать достижению этой цели, как активное сотрудничество Организации с региональными учреждениями.
With collaboration and consultation among all, we very sincerely believe that we can go forward. Мы искренне верим, что сотрудничество и проведение консультаций между всеми членами будет способствовать нашему продвижению вперед в этом вопросе.
In the wider framework of inter-agency collaboration, the role of the Representative remains essentially catalytic, involving awareness-raising and advocacy. ЗЗ. Если рассматривать межучрежденческое сотрудничество в более широком плане, то представитель по-прежнему играет в нем роль "катализатора", способствуя лучшему осознанию соответствующих проблем и призывая к их решению.
International collaboration in which research, development and demonstration efforts among countries are aligned may be the best way to address this problem. Наилучшим средством решения этой проблемы, возможно, является международное сотрудничество, в рамках которого страны предпринимают совместные усилия в области научных исследований, разработок и демонстрационных испытаний.
The Office stepped up collaboration with the High Commissioner for Human Rights, especially at the level of field operations. Управление активизировало сотрудничество с Верховным комиссаром по правам человека, прежде всего на уровне деятельности на местах.
There has been closer collaboration within the Southern African Development Community. Налажено более тесное сотрудничество с Сообществом по развитию южной части Африки.
The most extensive collaboration with the World Bank takes place in the Asia and the Pacific and African regions. Наиболее широкомасштабное сотрудничество с Всемирным банком осуществляется в азиатско-тихоокеанском и африканском регионах.
Country-level collaboration is taking place, in the first instance, in response to the requirements and requests of the recipient country. Сотрудничество на страновом уровне осуществляется, прежде всего, в ответ на потребности и просьбы страны-получателя.
Joint research with IMF on the effect of opening regional economies; collaboration with the World Bank in the area of industrialization. Совместные исследования с МВФ последствий открытия экономики стран региона; сотрудничество со Всемирным банком в области индустриализации.
Such WHO/World Bank collaboration is expanding in a number of developing countries in Africa, Asia and Latin America. Такое сотрудничество между ВОЗ и Всемирным банком расширяется в ряде развивающихся стран в Африке, Азии и Латинской Америке.
However, collaboration between United Nations information centres and the Radio Section needs to be further strengthened. Вместе с тем сотрудничество между информационными центрами Организации Объединенных Наций и Секцией радиопрограмм необходимо и далее расширять.
An MOU recently signed between UNEP and IUCN will lead to greater collaboration and sharing of environmental information. Меморандум о взаимопонимании, подписанный недавно ЮНЕП и МСОП, позволит расширить сотрудничество и обмен экологической информацией.
On the technical side, collaboration on various assessment tools, such as the biennial global and regional outlooks, help to build capacity. Что касается технической стороны, то сотрудничество в деле разработки различных средств оценки, таких, как двухгодичные глобальные и региональные прогнозы, содействует созданию потенциала.
She informed delegations that UNFPA had indeed started an effective collaboration with the Sub-Secretariat on Gender Issues. Она также сообщила делегациям, что ЮНФПА начал эффективное сотрудничество с под-Секретариатом по вопросам гендерного равенства.
She was pleased to report that collaboration at the operational level was very effective, and she cited several examples. Она с удовольствием сообщила, что сотрудничество на оперативном уровне было эффективным и привела несколько примеров.
It should now be moved from the arena of ad hoc individual initiatives to systematic collaboration. В настоящее время следует перевести такое сотрудничество из области специальных индивидуальных инициатив в область систематического сотрудничества.
An expanding area of collaboration is cooperation between such missions by way of advance notice, information exchange and visits to each other's field offices. Расширяющейся областью сотрудничества является сотрудничество между такими миссиями в форме предварительных уведомлений, обмена информацией и взаимного посещения полевых отделений.