Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
Yes No If these mechanisms exist, is collaboration being implemented? Да Нет Если такие механизмы существуют, то осуществляется ли в настоящее время соответствующее сотрудничество?
GM's collaboration with research institutions - particularly the CGIAR system, is intended to promote science-based contributions to the UNCCD implementation. Сотрудничество ГМ с научно-исследовательскими учреждениями, особенно с системой КГМИСХ, направлено на стимулирование научно обоснованных вкладов в осуществление КБОООН.
In addition, UN-HABITAT has been expanding its collaboration with other parts of the World Bank group. Наряду с этим ООН-Хабитат расширяет сотрудничество и с другими членами группы Всемирного банка.
World Urban Forum III and collaboration with local authorities В. Всемирный форум по вопросам городов III и сотрудничество с местными органами власти
UNFPA values its close collaboration with the 172 donors contributing to the Fund and appreciates their commitment and generous support. Тем не менее эта тенденция к росту объема регулярных ресурсов по-прежнему очень уязвима для колебаний обменных курсов. ЮНФПА высоко ценит свое тесное сотрудничество со всеми 172 донорами Фонда и выражает им признательность за их щедрость и неизменную поддержку.
Closer collaboration between the International Labour Organization and UNIDO was essential in that area. Важное значение в этой связи имеет более тесное сотрудничество ЮНИДО с Международной организацией труда.
Enhance collaboration and improve programmatic convergence in the deployment of bilateral ODA flows toward UNCCD-related substantive actions; а. укреплять сотрудничество и улучшать совместимость программ в процессе развертывания потоков двусторонней ОПР в сторону финансирования основных направлений действий по реализации КБОООН;
She encourages the Government to pursue and strengthen its collaboration with the OHCHR Burundi office, to ensure better protection of their rights. Она рекомендует ему продолжать эти усилия и укреплять сотрудничество с ОУВКПЧБ в деле обеспечения более эффективной защиты их прав.
In particular, collaboration with the Special Rapporteur on violence against women has facilitated attention to gender for some mandates. В частности, сотрудничество со Специальным докладчиком по вопросу о насилии в отношении женщин позволило привлечь внимание к гендерной проблематике в рамках некоторых мандатов.
They noted the excellent collaboration with EMEP and the Working Group on Effects, and stressed the importance of continuing this for the future. Они отметили прекрасное сотрудничество с ЕМЕП и Рабочей группой по воздействию и подчеркнули важность его продолжения в будущем.
Such collaboration and coordination can be undertaken without prejudice to the respective areas of competence of the institutions concerned. Такие сотрудничество и координация могут осуществляться без ущерба соответствующим областям компетенции соответствующих институтов.
To date, collaboration with UNFCCC has focused on wetlands in the context of adaptation and mitigation. До сегодняшнего дня сотрудничество с РКИКООН было сосредоточено на водно-болотных угодьях в контексте адаптации и смягчения последствий.
Bilateral collaboration between CCE and experts from Poland, Sweden and Switzerland improved the understanding of further practical requirements. Двухстороннее сотрудничество между КЦВ и экспертами Польши, Швейцарии и Швеции позволило углубить понимание дополнительных практических требований.
UNIDO should intensify collaboration with all stakeholders, donors and recipients to enhance effective implementation of projects. ЮНИДО следует активизировать сотрудничество со всеми заинтересованными сторонами, донорами и получа-телями помощи с целью повышения эффективности осуществления проектов.
For meteorological applications, Finland maintains active collaboration with the European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites. В сфере метеорологии Финляндия поддерживает активное сотрудничество с Европейской метеорологической спутниковой организацией.
Strong collaboration between the Working Group and the Special Rapporteur is a key ingredient for success in achieving their respective goals. Тесное сотрудничество между Рабочей группой и Специальным докладчиком является ключевым ингредиентом успеха в достижении их соответствующих целей.
Closer collaboration with Member States that were underrepresented or unrepresented in the Secretariat would be essential to attract young professionals from those countries. Более тесное сотрудничество с государствами-членами, которые недопредставлены или не представлены в Секретариате, будет иметь существенно важное значение для привлечения молодых специалистов из этих стран.
Close collaboration with these entities has ensured harmonization of efforts, increased efficiency in the use of resources and wider coverage within the region. Тесное сотрудничество с этими организациями обеспечиваетло согласование усилий, повышаетсило эффективность в использованиия ресурсов и расширяетило охват в рамках региона.
This collaboration enabled better cooperation and synergies and helped to avoid duplication of activities undertaken for the same target beneficiaries. Это сотрудничество позволило улучшить партнерские отношения и взаимодействие и содействовало предупреждению дублирования мероприятий, осуществляемых в интересах одних и тех же целевых групп бенефициаров.
The collaboration of the United Nations with the private sector is not entirely new. Сотрудничество Организации Объединенных Наций с частным сектором нельзя назвать совершенно новым явлением.
Another important area where collaboration between the United Nations and the Bretton Woods institutions is essential is the poverty reduction strategy papers. Другой важной областью, в которой необходимо сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями, является подготовка документов о стратегии смягчения остроты проблемы нищеты.
The Poverty Reduction and Growth Facility of IMF is another area for collaboration. Другой областью, в которой следует развивать сотрудничество, является Фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста.
Limited collaboration between the Government and civil society had also had a negative impact. Слабое сотрудничество между правительством и гражданским обществом также оказывает негативное воздействие.
It is our hope that the OSCE and UNICEF will develop close partnerships and collaboration in the field. Мы надеемся, что между ОБСЕ и ЮНИСЕФ на местах установятся тесное партнерство и сотрудничество.
The theme of the conference was "Education and collaboration - building a sustainable space industry". Конференция проводилась на тему "Образование и сотрудничество: создание устойчивой космической отрасли".