This collaboration will continue during the implementation phase of the Convention. |
Это сотрудничество будет продолжаться на этапе осуществления Конвенции. |
Increased awareness of and intergovernmental collaboration on new and emerging environmental issues. |
Повышена осведомленность о новых и нарождающихся экологических проблемах и расширено межправительственное сотрудничество в соответствующих областях. |
Liaison and collaboration with relevant international bodies were fostered. |
Была укреплена связь и сотрудничество с соответствующими международными органами. |
It is proving far more difficult, however, to translate this into practical collaboration through joint frameworks, programmes and activities. |
Гораздо сложнее, однако, преобразовать это в практическое сотрудничество на основе совместных рамок, программ и мероприятий. |
FAO has continued to strengthen its collaboration with the private forest industry. |
ФАО продолжала укреплять свое сотрудничество с частными предприятиями лесной промышленности. |
For a successful implementation of our reform agenda, greater collaboration with our development partners is essential. |
Для успешного осуществления нашей программы реформ необходимо большее сотрудничество с нашими партнерами по развитию. |
Similarly, our plan of action and strategic framework involve close collaboration with the private sector, churches and non-governmental organizations. |
Наш план действий и стратегия предусматривают тесное сотрудничество с частным сектором, церковью и неправительственными организациями. |
It successfully forged collaboration between the Government and other parties in the society. |
Она успешно возглавляла сотрудничество между правительством и другими сторонами в обществе. |
That collaboration with the international community will be accompanied by the integration of our country into the market economy. |
Сотрудничество с международным сообществом будет сопровождаться интеграцией нашей страны в рыночную экономику. |
Such initiatives will involve inter-sectoral collaboration and community participation and includes evaluation of long-term sustainability after project implementation. |
Такие инициативы будут предусматривать сотрудничество между различными секторами и участие общественности, а также оценку долгосрочной устойчивости после осуществления соответствующих проектов. |
It was collaboration rather than competition. |
Это было не соперничество, а сотрудничество. |
Inter-institutional and inter-mission collaboration is increasingly effective in addressing the main cross-border challenges to peace and security. |
В решении основных трансграничных проблем в интересах укрепления мира и безопасности все более эффективным становится межучрежденческое и межмиссионское сотрудничество. |
Continuous collaboration, both within and across borders, as well as strategies that prioritize integrated initiatives, are important for efficient action. |
Постоянное сотрудничество - как в пределах одного государства, так и трансграничное - и стратегии, в которых приоритет отдается комплексным инициативам, чрезвычайно важны для эффективных действий. |
While strengthening inter-mission and inter-institution cooperation, the United Nations is also deepening its collaboration with regional organizations, especially ECOWAS. |
Помимо укрепления межмиссионского и межучрежденческого сотрудничества, Организация Объединенных Наций углубляет также свое сотрудничество с региональными организациями, особенно ЭКОВАС. |
The exploration and peaceful uses of outer space provide a means of achieving mutual understanding among nations through collaboration in the tackling of global problems. |
Исследование и использование космического пространства в мирных целях обеспечивает взаимопонимание между народами через сотрудничество в решении глобальных проблем. |
A general evaluation of Austria's collaboration in ESA activities shows satisfactory results. |
Если оценивать в целом сотрудничество Австрии в осуществлении мероприятий ЕКА, то результаты следует признать удовлетворительными. |
With regard to collaboration with the World Bank, she noted that that was ongoing. |
Что касается сотрудничества со Всемирным банком, то она отметила, что такое сотрудничество осуществляется. |
Stronger collaboration with UN coordinating bodies and with a network of NGOs. |
Налажено более тесное сотрудничество с координационными органами и с сетью неправительственных организаций. |
Since individual agencies cannot independently initiate a comprehensive and effective space programme, collaboration is necessary among those having complementary capabilities and technological levels. |
Поскольку отдельные учреждения не могут самостоятельно приступить к осуществлению всеобъемлющих и эффективных космических программ, между теми учреждениями, которые обладают дополнительными возможностями и располагают соответствующим технологическим потенциалом, следует наладить сотрудничество. |
We therefore firmly believe that international cooperation and collaboration are of paramount importance in addressing this global problem in a timely and effective manner. |
Поэтому мы твердо убеждены в том, что международное сотрудничество имеет огромную важность для своевременного и эффективного решения этой глобальной проблемы. |
Since the Summit, poverty eradication has become a central theme, providing coherence and mobilizing operational collaboration and the international and regional levels. |
После Встречи на высшем уровне искоренение нищеты стало центральной темой, обеспечивающей согласованность и мобилизующей оперативное сотрудничество на международном и региональном уровнях. |
We must now take this collaboration a step further. |
Сейчас мы должны продвинуть это сотрудничество на шаг вперед. |
Russia relied on the constructive collaboration of the international community in order to accomplish that objective. |
Именно в этом Россия рассчитывает на конструктивное сотрудничество с международным сообществом. |
Inter-ministerial collaboration also promoted consciousness-raising on gender issues. |
Осознанию гендерной проблематики также способствует межведомственное сотрудничество. |
This year's collaboration between the United Nations and civil society on World AIDS Day was most laudable. |
Имевшее место в этом году сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом в Всемирный день борьбы со СПИДом заслуживает всяческого одобрения. |