Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
Close inter-agency cooperation and collaboration in the field of humanitarian assistance in Rwanda is facilitating operations to reach those in need. Охватить нуждающихся в помощи лиц помогает тесное межучрежденческое сотрудничество в области гуманитарной помощи в Руанде.
I am pleased to report that collaboration between UNOMIL and ECOMOG is of the highest professional order. Мне доставляет удовлетворение сообщить, что сотрудничество МНООНЛ и ЭКОМОГ осуществляется на самом высоком профессиональном уровне.
Some experts believed that this new emerging collaboration responded to the wishes of the Commission on Human Rights when it had appointed the Special Rapporteur. Эксперты выразили мнение, что такое нарождавшееся сотрудничество отвечало желаниям Комиссии по правам человека, когда она назначала Специального докладчика.
In this connection, the Advisory Committee calls for closer collaboration between the Department of Public Information and the Office of Conference and Support Services. В связи с этим Консультативный комитет призывает наладить более тесное сотрудничество между Департаментом общественной информации и Управлением конференционного и вспомогательного обслуживания.
Close collaboration with the Commission on Sustainable Development and its secretariat will ensure comparability with its programme on indicators of sustainable development. Тесное сотрудничество с Комиссией по устойчивому развитию и ее секретариатом обеспечит сопоставимость с программой Комиссии по показателям устойчивого развития.
Different mandates, institutional cultures, and funding structures and procedures are among the obstacles that continue to hamper optimal collaboration in this area. Различия в мандатах, организационном устройстве, структурах и процедурах финансирования являются теми препятствиями, которые по-прежнему мешают наладить оптимальное сотрудничество в данной области.
Similar collaboration is taking place in Nagorny Karabakh and Chechnya. Аналогичное сотрудничество наблюдается в Нагорном Карабахе и Чечне.
In addition, the White Helmets concept could strengthen South-South collaboration and enhance national operational capacities. Кроме того, концепция "белых касок" может укрепить сотрудничество "Юг-Юг" и расширить национальные оперативные возможности.
In respect of the promotion of food security, FAO has continued its collaboration with several groups of countries. В области содействия продовольственной безопасности ФАО продолжала осуществлять сотрудничество с несколькими группами стран.
Research is another area where South-South collaboration has been taking place. Научно-исследовательская работа является еще одной областью, где осуществляется сотрудничество в рамках Юг-Юг.
The close collaboration between the National Machinery and non-governmental organizations in the development of gender-specific programmes is a very positive move. В качестве чрезвычайно положительного фактора рассматривается тесное сотрудничество между национальным механизмом и неправительственными организациями при разработке программ, учитывающих гендерные аспекты.
CARICOM Governments are well aware that an effective United Nations response to the Conference mandates can be achieved only through close inter-agency collaboration. Правительства КАРИКОМ хорошо осознают, что эффективная реакция Организации Объединенных Наций на мандаты Конференции может быть достигнута лишь через тесное межучрежденческое сотрудничество.
ECLAC has initiated activities that would strengthen its cooperation and collaboration with regional institutions and other United Nation agencies. ЭКЛАК приступила к осуществлению деятельности, которая позволит укрепить сотрудничество и взаимодействие с региональными институтами и другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Closer cooperation and collaboration between partners is more urgently needed than ever before. Более тесное сотрудничество и взаимодействие между партнерами становятся все более настоятельными, чем прежде.
We strongly believe that inter-agency and intersectoral cooperation and collaboration must also be strengthened in the field of population. Мы твердо уверены, что межучрежденческое и межсекторальное сотрудничество и взаимодействие должны быть также укреплены в области народонаселения.
Such collaboration heightens the utility of the recommendations in the development of a strategic framework for strengthening national population programmes. Подобное сотрудничество повышает ценность принятых рекомендаций в плане определения стратегических рамок деятельности, направленной на повышение эффективности национальных программ в области народонаселения.
The two organizations also heightened their collaboration on activities at the regional level. Упомянутые две организации также активизировали свое сотрудничество на региональном уровне.
Close collaboration with NGOs and church groups with years of experience in Zaire's rural health sector helped to maximize coverage at the community level. Тесное сотрудничество с НПО и церковными кругами, имеющими многолетний опыт работы в секторе здравоохранения в сельской местности в Заире, способствовало обеспечению максимального охвата этими услугами на общинном уровне.
An important element of the resource mobilization effort is collaboration with other external donors, especially the international financial institutions. Одним из важных элементов усилий по мобилизации ресурсов является сотрудничество с другими внешними донорами, особенно с международными финансовыми учреждениями.
UNICEF is increasing collaboration with institutions such as the World Bank, the regional development banks and the European Community. ЮНИСЕФ расширяет сотрудничество с такими учреждениями, как Всемирный банк, региональные банки развития и Европейский союз.
UNICEF collaboration with Rotary has helped to accelerate the trend towards polio elimination in countries such as Togo and Zimbabwe and will continue throughout the decade. Сотрудничество ЮНИСЕФ и "Ротари", способствовавшее ускорению развития тенденции к ликвидации полиомиелита в таких странах, как Того и Зимбабве, будет продолжаться на протяжении всего десятилетия.
UNICEF collaboration with non-governmental organizations continues to be pivotal to its implementation of emergency programmes. Сотрудничество ЮНИСЕФ с неправительственными организациями продолжает оставаться центральным элементом деятельности в рамках программ чрезвычайной помощи.
He wished the Committee every success in its present session and looked forward to continued collaboration with it. Он желает Комитету успешной работы на нынешней сессии и выражает надежду на то, что сотрудничество с ним будет продолжаться и в будущем.
These would include inter-firm collaboration to develop the technological and managerial capabilities to innovate, in-depth training beyond the requirements of operating skills, and information dissemination programmes. Эти механизмы будут включать сотрудничество между фирмами в целях развития технологического и управленческого потенциала для разработки новшеств, углубленную профессиональную подготовку, выходящую за рамки потребностей в оперативных навыках и программы распространения информации.
Here, we welcome the fruitful collaboration between the two organizations with a view to preserving security and stability in Burundi and Rwanda. Здесь мы приветствуем плодотворное сотрудничество между этими двумя организациями с целью сохранения безопасности и стабильности в Бурунди и Руанде.