Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
Their collaboration with Eurostat is organised through the establishment of partnership agreements. Их сотрудничество с Евростатом организуется посредством заключения партнерских соглашений.
We strongly believe that our Afghan and Pakistani brothers should further increase their collaboration to curb that scourge. Мы твердо убеждены в том, что наши афганские и пакистанские братья должны и далее укреплять свое сотрудничество в борьбе с этим злом.
UNCTAD and ITC should also enhance their collaboration at the national level through mechanisms such as the inter-agency cluster on trade and productive sectors. ЮНКТАД и МТЦ следует также расширять свое сотрудничество на национальном уровне в рамках таких механизмов, как межучрежденческая группа по вопросам торговли и производственных секторов.
MINUSTAH maintained its close collaboration with the General Inspectorate and the Port-au-Prince Prosecutor's Office with a view to enhancing their effectiveness. МООНСГ поддерживала тесное сотрудничество с Генеральной инспекцией и Прокуратурой в Порт-о-Пренсе в целях повышения эффективности их работы.
Enhanced collaboration between the executive branch and Parliament, possibly including through the establishment of a coordinated legislative agenda, could also assist. Полезным могло бы также оказаться более тесное сотрудничество между исполнительной властью и парламентом, в том числе и путем разработки скоординированной законодательной повестки дня.
In each case, close collaboration between the national leadership and the wider international community will be essential. В каждом случае потребуется тесное сотрудничество между национальным руководством и широким международным сообществом.
UNIDO's collaboration with other organizations to create productive and decent work for youth was exemplary. Сотрудничество ЮНИДО с другими организациями в деле создания производительных и достойных рабочих мест для молодежи - хороший пример для подражания.
A key feature is increased emphasis on collaboration between businesses, universities and publicly funded research organisations. Характерной чертой является упор на сотрудничество между предпринимательскими кругами, университетами и финансируемыми государством исследовательскими организациями.
Coordination, synergy or collaboration with complementary or supportive initiatives may positively contribute to the implementation of the Convention. Координация, синергизм или сотрудничество с участниками дополняющих или подкрепляющих инициатив могут внести позитивный вклад в осуществление Конвенции.
While there was greater collaboration, there was still room for improvement. Хотя сотрудничество все более укрепляется, тем не менее существуют возможности повышения его эффективности.
She expressed her gratitude to the Committee for its ongoing collaboration with her Government and pledged to further deepen the cooperative relationship between the two. Оратор выражает признательность Комитету за постоянное сотрудничество с правительством Нигерии и заверяет Комитет в дальнейшем углублении такого сотрудничества.
In general, there was increasing collaboration between the Government and Parliament. В целом сотрудничество между правительством и парламентом расширяется.
6- Joint collaboration over nuclear safety and physical protection. Коллективное сотрудничество в вопросах ядерной безопасности и физической защиты.
Strengthen links and collaboration between the Convention and the European Community. Укреплять связи и сотрудничество между Конвенцией и Европейским сообществом.
Interregional collaboration is also taking place. Кроме того, осуществляется и межрегиональное сотрудничество.
Interactive collaboration remains essential for advancing the work of the Commission. Интерактивное сотрудничество остается существенно важным для продвижения вперед работы Комиссии.
The Board also appreciated the opportunities for collaboration premised on the existing cooperation with civil society organizations and tertiary institutions and universities. Совет также с удовлетворением отметил большие возможности для совместной работы, которые открывает сотрудничество с общественными объединениями, вузами и научными учреждениями.
Since 2001 there had been substantial collaboration between the Government and the private sector, which had facilitated the implementation of a variety of measures. Начиная с 2001 года, значительно расширилось сотрудничество между правительством и частным сектором, который содействовал реализации ряда мер.
Regarding collaboration with the civil society, the delegation observed the close cooperation with key international NGOs. Что касается сотрудничества с гражданским обществом, то делегация отметила тесное сотрудничество с ключевыми международными неправительственными организациями.
Arrangements have been made to consolidate information-sharing capacity through systematic awareness-raising programmes and collaboration with partner agencies. Для укрепления потенциала в области обмена информацией регулярно проводятся программы по повышению осведомленности и осуществляется сотрудничество с партнерскими организациями.
Governments have emphasized the collaboration with civil society organizations, promoting a participatory approach to the implementation activities. Правительства отмечают сотрудничество с организациями гражданского общества, поощряющее применение участного подхода к деятельности по осуществлению.
Belgium also welcomes efforts of regional organizations and their collaboration with the United Nations. Бельгия также приветствует усилия региональных организаций и их сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
Moreover, such collaboration could help avoid possible confusion with other, similar needs of those groupings. Кроме того, такое сотрудничество позволило бы избежать возможной путаницы с другими, похожими потребностями этих групп.
Increased collaboration with the Commission would accelerate progress towards gender equality and the empowerment of women. Более широкое сотрудничество с Комиссией позволит ускорить прогресс в деле достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
She trusted that her fruitful collaboration with the Fifth Committee would continue when she took up her new post at ECLAC. Оратор надеется, что ее продуктивное сотрудничество с Пятым комитетом продолжится и после того, как она вступит в новую должность в ЭКЛАК.