Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
The speaker said that the planned activities for HIV/AIDS would benefit from collaboration with the World Bank. По словам оратора, осуществлению запланированных мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом должно способствовать сотрудничество с Всемирным банком.
The Council could also encourage its functional commissions to increase collaboration with the Commission on the Status of Women. Совет мог бы также рекомендовать своим функциональным комиссиям активизировать сотрудничество с Комиссией по положению женщин.
This form of collaboration continues to promote a valuable synergy between the two functional commissions. Такое сотрудничество по-прежнему способствует достижению необходимой взаимодополняемости в работе этих двух функциональных комиссий.
This collaboration should be aimed at providing a greater volume of studies and technical information in response to existing and future requests of Member States. Это сотрудничество должно быть направлено на увеличение объема исследований и технической информации для удовлетворения нынешних и будущих просьб государств-членов.
The project would also require collaboration by the Economic Commission for Africa and OAU. Для осуществления этого проекта может потребоваться также сотрудничество с Экономической комиссией для Африки и ОАЕ.
UNESCO has developed, particularly since 1999, closer collaboration with CESCR. Все более тесным становится сотрудничество ЮНЕСКО с КЭСКП, особенно после 1999 года.
As a result, UNESCO's collaboration with CESCR has grown significantly. В результате этого значительно активизировалось сотрудничество ЮНЕСКО с КЭСКП.
At field level, collaboration is also developed for a few projects. На местном уровне сотрудничество поддерживается также в рамках нескольких проектов.
At the international level, the patterns of cooperation and collaboration include both bilateral and multilateral efforts. На международном уровне сотрудничество и взаимодействие осуществляются по двусторонней и многосторонней моделям.
ECLAC and UNCTAD have continued their long-standing collaboration, mainly in the areas of investment and trade. ЭКЛАК и ЮНКТАД продолжали давнее сотрудничество между собой, в основном в области инвестиций и торговли.
The draft resolution underscored the close collaboration the Territory had enjoyed in its ongoing process of decolonization. Проект резолюции подчеркивает тесное сотрудничество, которое ощущала территория в рамках продолжающегося процесса ее деколонизации.
We are happy to see that political commitment, regional collaboration, openness and engagement by non-governmental sectors have increased worldwide. Мы рады тому, что политическая приверженность, региональное сотрудничество, открытость и участие неправительственных секторов усиливаются во всем мире.
Inter-agency collaboration is crucial to the implementation of the Dakar Framework for Action. Межведомственное сотрудничество играет важнейшую роль в реализации Дакарских рамок действий.
The Committee welcomes the Government's collaboration with civil society and other actors in reaching a common agenda on women's priorities. Комитет приветствует сотрудничество правительства с гражданским обществом и другими действующими субъектами в разработке общей программы установления приоритетов для женщин.
Close collaboration continues among all partners involved in eradicating hunger. Продолжается тесное сотрудничество между всеми партнерами, занимающимися проблемами ликвидации голода.
In recent years, Canada has substantially increased the collaboration and coordination of Canadian partners working in international cooperation and development. В последние годы Канада неуклонно укрепляет сотрудничество и координацию со своими партнерами в области международного сотрудничества и развития.
UNIFEM has also been strengthening strategic collaboration with key United Nations partners in areas of common concern. ЮНИФЕМ также укреплял стратегическое сотрудничество с основными партнерами Организации Объединенных Наций в областях, представляющих общий интерес.
This will result in the expansion of UN-Habitat collaboration with Habitat Agenda partners at all levels. Это позволит расширить сотрудничество ООН-Хабитат с партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат на всех уровнях.
collaboration between European standardization bodies and equipment manufacturers; сотрудничество между европейскими учреждениями, занимающимися вопросам стандартизации, и изготовителями подвижного состава;
It is clear that there may be areas where greater collaboration and cooperation between the Geneva-based agencies would be useful. Очевидно, что могут существовать области, в которых было бы полезно более широкое сотрудничество и взаимодействие между базирующимися в Женеве учреждениями.
UNEP will also strengthen collaboration with the Office of the Secretary- General's Special Advisor on Sports for Development and Peace. ЮНЕП активизирует также свое сотрудничество с Управлением Специального советника Генерального секретаря по спорту в интересах развития и мира.
There should be more collaboration between the missions and Headquarters on this important issue. Миссии и Центральные учреждения должны расширять сотрудничество в интересах решения этого важного вопроса.
The recently finalized memorandum of understanding between WTO and UNCTAD will further facilitate collaboration in those areas. Недавно окончательно подписанный меморандум о взаимопонимании между ВТО и ЮНКТАД еще больше облегчит сотрудничество в этих областях.
An increased formal collaboration between the Strategy secretariat and the Department of Economic and Social Affairs is foreseen in the coming year. В следующем году предполагается активизировать официальное сотрудничество между секретариатом Международной стратегии и ДЭСВ.
We encourage the Government of Macedonia to continue this close collaboration and to seek a political solution to the tensions. Мы призываем правительство Македонии продолжать такое тесное сотрудничество и поиск политических путей разрядки напряженности.