Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Collaboration - Сотрудничество"

Примеры: Collaboration - Сотрудничество
Strong inter-agency collaboration would be necessary in order to avoid inconsistencies in policy regulation and in the enforcement of relevant laws. Чтобы избежать непоследовательности в политическом регулировании и в применении соответствующих законов, необходимо активное межведомственное сотрудничество.
Examples were presented of how collaboration with developed-country educational institutions could help developing STI capacities in developing countries. Были представлены примеры того, как сотрудничество с учебными заведениями развитых стран помогает укреплению потенциала НТИ в развивающихся странах.
China was ready to step up such collaboration with UNIDO. Китай выражает готовность активизировать такого рода сотрудничество с ЮНИДО.
Greater collaboration between Governments would be necessary to meet the challenges. Для решения проблем и задач необходимо расширять сотрудничество между правительствами.
United Nations road safety collaboration (including all regional commissions), WHO Сотрудничество Организации Объединенных Наций в области безопасности дорожного движения (в том числе все региональные комиссии), ВОЗ
Ongoing collaboration will be enhanced with partners supporting education quality, and particularly with those promoting per capita education financing and school network rationalization. Будет активизировано нынешнее сотрудничество с партнерами, поддерживающими деятельность по повышению качества обучения, в частности с теми из них, кто выступает за подушевое финансирование образования и за рационализацию школьной сети.
The harmonization of policies across borders and collaboration in the management of shared ecosystems can reduce the threats and bring about multiple benefits. Гармонизация политики в трансграничном контексте и сотрудничество в управлении совместными экосистемами способны снизить такую угрозу и принести многочисленные выгоды.
However, in many countries, both inter-agency collaboration and public participation require further development. Вместе с тем во многих странах как межучрежденческое сотрудничество, так и участие общественности требуют дальнейшего развития.
Successful innovation is also nurtured through collaboration across diverse networks of stakeholders and clustering. Успешной инновационной деятельности также содействует сотрудничество между различными сетями заинтересованных сторон и объединениями.
The acceptance of wide ranging eco-innovation initiatives depends on the support of users and this can be boosted through collaboration. Принятие широкомасштабных экологических инновационных инициатив зависит от поддержки пользователей, укреплению которой может содействовать сотрудничество.
However, collaboration and the common uptake of results in this area have proven to be difficult. В то же время сотрудничество и простое заимствование результатов в этой области оказывалось на практике трудным делом.
Quantifying the threat from ozone pollution to food security: ICP Vegetation-EMEP collaboration by Ms. Gina Mills. Количественное определение опасности озонового загрязнения для продовольственной безопасности: сотрудничество между МСП по растительности и ЕМЕП - г-жа Джина Миллс.
The co-location of the three Prosecutors in The Hague also encourages their collaboration on bilateral issues. Тот факт, что эти три прокурора также работают в Гааге, стимулирует их сотрудничество по двусторонним вопросам.
Institutionalized collaboration between technical and vocational education and training institutions and enterprises deserves foremost attention, given prevalent weaknesses in this area, especially in developing countries. Переведенное на официальную основу сотрудничество между учреждениями технического и профессионального образования и подготовки и предприятиями заслуживает самого пристального внимания, поскольку в этой области, в первую очередь в развивающихся странах, имеются недоработки.
Moreover, institutionalized collaboration between technical and vocational education and training schools and industry and enterprises should be established. Кроме того, следует обеспечить и перевести на официальную основу сотрудничество между школами технического и профессионального образования и подготовки и производственными отраслями и предприятиями.
Throughout 2010-2011, collaboration continued on a number of projects. Сотрудничество по ряду проектов продолжилось и в 2010 - 2011 годы.
Canada strengthened its collaboration with the United States by signing, in September 2009, an overarching Framework Agreement on Space Cooperation. Канада расширяла свое сотрудничество с Соединенными Штатами, подписав в сентябре 2009 года всеобъемлющее рамочное соглашение по сотрудничеству в космической области.
The Chief of the Geneva Audit Service of OIOS responded that collaboration with this new structure had not yet been discussed. Руководитель женевской Службы ревизии УСВН ответил, что сотрудничество с этой новой структурой еще не обсуждалось.
The contribution of the Secretariat to these networks may include collaboration in training activities and some technical assistance. Помощь этим сетям со стороны Секретариата может включать сотрудничество в осуществлении учебных программ и определенное техническое содействие.
It asked Honduras to take into consideration concerns expressed by international human rights bodies and to strengthen its collaboration with them. Он предложил Гондурасу принять во внимание озабоченность, выраженную в связи с некоторыми вопросами международными правозащитными органами, и укреплять свое сотрудничество с ними.
The transnational nature of organized crime required cross-border collaboration at the bilateral, regional and international levels. Учитывая транснациональный характер организованной преступности, необходимо организовать приграничное сотрудничество на двустороннем, региональном и международном уровнях.
Multi-sectoral collaboration between legal, medical, social and psychological service providers to survivors of violence was also being enhanced. Кроме того, укрепляется межсекторальное сотрудничество между организациями, предоставляющими юридические, медицинские, социальные и психологические услуги лицам, пережившим насилие.
The Special Representative pursued her very fruitful collaboration with the Council of Europe. Специальный представитель продолжила свое крайне плодотворное сотрудничество с Советом Европы.
The status of the independent institution in the country and institutional collaboration with high-level decision-making bodies facilitate rapid solutions to urgent cases. Ускоренному принятию решений по чрезвычайным делам способствует статус независимого учреждения в данной стране и организационное сотрудничество с директивными органами высокого уровня.
It welcomed the convening of Parliament and Myanmar's collaboration with the United Nations. Она приветствовала созыв парламента и сотрудничество Мьянмы с Организацией Объединенных Наций.