Примеры в контексте "Chile - Чили"

Примеры: Chile - Чили
131.199 Ensure the best interest of the child in all matters related to immigration (Chile); 131.199 обеспечивать учет наилучших интересов ребенка во всех вопросах, связанных с иммиграцией (Чили);
134.92 Prevent and eradicate child labour through a national strategy (Chile); 134.92 предотвращать и искоренять детский труд за счет национальной стратегии (Чили);
134.110 Concentrate efforts to establish an independent, efficient, responsible and properly resourced judicial system (Chile); 134.110 сосредоточить усилия на учреждении независимой, эффективной и ответственной судебной системы, обеспеченной надлежащими ресурсами (Чили);
127.2 Make efforts towards the ratification of the OP-CAT (Chile); 127.2 приложить усилия по ратификации ФП-КПП (Чили);
127.8 Make efforts towards the ratification of ICCPR-OP 2 (Chile); 127.8 приложить усилия по ратификации МПГПП-ФП2 (Чили);
125.14 Strengthen the mandate of the Human Rights Commissioner, safeguarding its full independence (Chile); 125.14 укрепить мандат Уполномоченного по правам человека путем обеспечения его полной независимости (Чили);
127.96 Effectively apply resolution 1325 of the Security Council concerning women's participation in decision-making (Chile); 127.96 эффективно применять резолюцию 1325 Совета Безопасности, касающуюся участия женщин в процессе принятия решений (Чили);
166.4 Ratify ICCPR-OP2 (Sierra Leone); (Chile); 166.4 ратифицировать МПГПП-ФП2 (Сьерра-Леоне); (Чили);
In Chile and the region, little progress has been made towards just and fair distribution of care work between men and women. В Чили и в регионе в целом достигнут очень незначительный прогресс в честном и справедливом распределении работы по уходу между мужчинами и женщинами.
Investigate all pending reports of enforced or involuntary disappearances and punish the perpetrators of these crimes (Chile); 122.122 расследовать все полученные сообщения о насильственных или недобровольных исчезновениях и наказать всех виновных в этих преступлениях (Чили);
Chile welcomed the ratification of, and accession to, a number of human rights treaties and the enactment of legislation to improve the legislative and institutional framework. Чили приветствовала ратификацию и присоединение к ряду договоров в области прав человека и принятие законодательных норм, позволяющих усовершенствовать законодательную и институциональную основу.
118.113 Adopt the necessary measures to respect and protect human rights defenders (Chile); 118.113 принять необходимые меры, обеспечивающие уважение и защиту прав правозащитников (Чили);
In Chile, members of the Mapuche indigenous community have been targeted under counter-terrorism legislation when advocating for the rights of their community. В Чили члены коренной общины мапуче при отстаивании интересов своей общины подверглись преследованию по контртеррористическому законодательству.
Ethiopia welcomed the establishment of the National Institute for Human Rights and commended the active participation of Chile in the Human Rights Council. Эфиопия приветствовала учреждение национального правозащитного учреждения и положительно оценила активное участие Чили в работе Совета по правам человека.
Djibouti congratulated Chile for its permanent engagement in all human rights and for having implemented most of the recommendations received during the first cycle. Делегация Джибути с удовлетворением отметила неизменную приверженность Чили всем правам человека и осуществление ею большинства рекомендаций, внесенных в ходе первого цикла обзора.
Chile would like to reiterate that, as was stated in the report of the Working Group, it does not support recommendation 122.1. Вновь отмечается, что рекомендация 122.1 не получила поддержки Чили, как это отражено в докладе Рабочей группы.
123.140. Strengthen plans and programmes for crime prevention and rehabilitation (Chile); 123.140 Расширить планы и программы в области предупреждения преступности и реабилитации (Чили);
124.93 End the practice of arbitrary, public and private executions (Chile); 124.93 покончить с практикой произвольных, публичных и тайных казней (Чили);
Chile reported that the Public Prosecution Service had, in general, a constitutional mandate to investigate deeds that might constitute crimes and to protect victims and witnesses. Чили сообщила, что согласно Конституции расследованиями деяний, которые могут представлять собой преступления, и защитой потерпевших и свидетелей в целом занимается Государственная прокуратура.
In June 2013, a total of 14,162 adolescents (1,495 female and 12,667 male) were serving some form of criminal penalty in Chile. В июне 2013 года в Чили насчитывалось в общей сложности 14162 подростка (1495 девушек и 12667 юношей), отбывавших какое-либо уголовное наказание.
Between August 2009 and August 2013, Chile awarded refugee status to 311 persons. С 2009 года по август 2013 года в Чили статус беженца получили 311 человек.
The cornerstone of the new national strategy should be the constitutional recognition of the Mapuche's right to exist as an indigenous people within the State of Chile. Краеугольным камнем новой национальной стратегии должно быть конституционное признание права народа мапуче на существование в качестве коренного народа в пределах государства Чили.
Chile and Peru appear to have seen a considerably smaller goods trade surplus because of declining exports to Asia and Europe. По имеющимся данным, в Чили и Перу отмечено небольшое активное сальдо торгового баланса в результате сокращения экспорта в Азию и Европу.
In 2008, an agreement was signed with the Republic of Chile to coordinate actions to protect the vulnerable populations living along the border between the two countries. С 2008 года действует соглашение с Республикой Чили о координации деятельности по защите уязвимых групп населения на границах обеих стран.
In addition, many of those women were migrating to Chile, Italy, Spain and, to a lesser degree, France. Кроме того, многие из этих женщин мигрируют в Испанию, Италию, Чили и, в меньшей степени, Францию.