Примеры в контексте "Chile - Чили"

Примеры: Chile - Чили
Solidarity Projects: Mai Thon, Viet Nam; Keesara, India; Columbo, Sri Lanka; Hogar Esperanza, Chile; Talba, Cameroon, among others. Проекты солидарности: Май-Тон, Вьетнам; Кеесара, Индия; Коломбо, Шри-Ланка; Огар Эсперанса, Чили; Талба, Камерун и т.д.
Chile had been a particularly active participant in the Durban Review Conference: in particular, it had come out strongly in defence of the rights of people of African descent. Чили была одним из наиболее активных участников Конференции по обзору Дурбанского процесса: в частности, она решительно встала на защиту прав лиц африканского происхождения.
Mr. Sandoval (Chile) said that it was perfectly possible to reconcile the two imperatives of legal certainty and flexibility by allowing for agreement on an extension of time for suit. Г-н Сандовал (Чили) говорит, что вполне возможно совместить два требования - правовой определенности и гибкости, предусмотрев соглашение о продлении срока для предъявления иска.
Chile highlighted the National Policy on Ageing based on providing equality of opportunity and access, and progress bringing legislation into line with the aims of the Convention on the Rights of the Child. Делегация Чили отметила Национальную политику по вопросам старения, основанную на обеспечении равенства возможностей и доступа, и постепенное приведение законодательства в соответствие с целями Конвенции о правах ребенка.
Chile stated that Tonga's extremely vulnerable status with regard to climate and sea level variations imposes on its authorities a duty to confront such challenges, with the technical assistance of the international community. Делегация Чили заявила, что чрезвычайная уязвимость Тонги перед лицом изменения климата и колебаний уровня мирового океана возлагает на ее власти обязанность реагировать на эти проблемы при технической помощи международного сообщества.
Several studies on child-rearing practices have been developed with UNICEF support in such countries as Chile, Nicaragua and the Bolivarian Republic of Venezuela with the participation of indigenous women. При поддержке ЮНИСЕФ и с участием женщин коренных народов в Боливарианской Республике Венесуэла, Никарагуа и Чили был проведен ряд исследований по изучению практики воспитания детей.
A growing number of Member States (including Australia, Brazil, Canada, Chile and the United States of America) are building their national spatial data infrastructures and enhancing the management of their geospatial information. Все больше государств-членов (в том числе Австралия, Бразилия, Канада, Соединенные Штаты Америки и Чили) создают свою национальную инфраструктуру пространственных данных и улучшают систему управления геопространственной информацией.
For example, Chile, which was the world's second largest producer of salmon from aquaculture, had experienced a rapid depletion of wild fish stocks, which were used to feed the salmon. Например, Чили, являющаяся вторым по величине в мире производителем выращенного лосося, столкнулась с проблемой быстрого истощения естественных рыбных запасов, используемых на корм лососевых.
The Network of Government Institutions for the Public Ethics of the Americas was created jointly with Argentina, Canada, Chile, Puerto Rico, the United States of America, and Uruguay. Совместно с правительствами Аргентины, Канады, Пуэрто-Рико, Соединенных Штатов Америки, Уругвая и Чили была создана сеть государственных учреждений по должностной этике в странах американского континента.
It should be noted that Chile has contributed to strengthening the international counter-terrorism effort, adopting the 12 counter-terrorism conventions and the respective protocols. Следует отметить, что Чили внесла вклад в укрепление международно-правового режима борьбы с терроризмом, приняв 12 конвенций и соответствующих протоколов к ним.
The study, to be published in late 2005 by the International Council on Mining and Metals, is organized around case studies of four countries: Chile, Ghana, Peru and the United Republic of Tanzania. Это исследование, которое будет опубликовано в конце 2005 года Международным советом по горнодобывающей деятельности и металлам, посвящено практическому опыту четырех стран: Чили, Ганы, Перу и Объединенной Республики Танзании.
One example is the National Environmental Commission of Chile which, together with the Swedish Meteorological and Hydrological Institute, is working on a project aimed at developing its institutional ability to manage problems involving the atmospheric dispersion of substances. Одним из примеров является Национальная экологическая комиссия Чили, которая совместно со Шведским институтом метеорологии и гидрологии осуществляет проект в области развития институциональных возможностей для решения проблем, связанных с атмосферным распылением веществ.
Brazil allows only for nationals of MERCOSUR countries (Argentina, Paraguay, Uruguay and Chile), the use of identity document, instead of the passport, for the entry and exit of its territory. Использовать удостоверения личности вместо паспорта для въезда на территорию Бразилии или выезда из страны разрешено лишь гражданам стран МЕРКОСУР (Аргентина, Парагвай, Уругвай и Чили).
Statements were made by the representatives of the following countries: Peru, Colombia, Chile, Paraguay, Mauritius, Ecuador, El Salvador, Honduras, Cuba, Switzerland, United Kingdom and Egypt. Представители Перу, Колумбии, Чили, Парагвая, Маврикия, Эквадора, Сальвадора, Гондураса, Кубы, Швейцарии, Соединенного Королевства и Египта сделали заявления.
Chile believed in the contribution of regional and subregional mechanisms to global security and therefore welcomed the six-party talks to deal with the question of the nuclear military programme in the Democratic People's Republic of Korea. Чили возлагает надежды на вклад региональных и субрегиональных механизмов в укрепление всемирной безопасности и поэтому приветствует шестисторонние переговоры по вопросу о военной ядерной программе Корейской Народно-Демократической Республики.
Tiles marked with the names of the following seven countries will now be put into the box: Burundi, Chile, Croatia, El Salvador, Egypt, Fiji and Jamaica. Затем в ящик будут помещены таблички с обозначенными на них названиями следующих семи стран: Бурунди, Чили, Хорватия, Сальвадор, Египет, Фиджи и Ямайка.
We are grateful to delegations for their patience in listening to interventions at this late hour. Chile fully supports the statement made by the delegation of Ireland on behalf of the member countries of the Human Security Network. Мы признательны делегациям за их терпение, которое они проявляют, выслушивая выступления в столь поздний час. Чили полностью поддерживает заявление представителя Ирландии от имени стран-членов Сети безопасности человека.
At the same meeting, the Secretary of the Committee made an oral statement in connection with the revised draft resolution; statements were also made by the representatives of Chile and Mexico. На том же заседании секретарь Комитета сделал устное заявление в связи с пересмотренным проектом резолюции; с заявлениями выступили представители Чили и Мексики.
The Club de Madrid will present the Madrid Agenda to the United Nations, the forthcoming Community of Democracies ministerial meeting in Chile, as well as other institutions and governments. Мадридский клуб представит Мадридскую повестку дня Организации Объединенных Наций, предстоящему совещанию на уровне министров Сообщества демократий в Чили, а также другим учреждениям и правительствам.
Lecture at the first National Congress on the Administration of Justice, entitled "Judicial Reform in the Developing Countries", Supreme Court of Chile, October 1993. Докладчик на первом национальном конгрессе по отправлению правосудия («Судебная реформа в развивающихся странах»), Верховный суд Республики Чили, октябрь 1993 года.
There had been correspondence with Chile concerning its plan of work, and there were precedents for the way in which the Implementation Committee was dealing with the issue of Nepal. С Чили ведется переписка в отношении ее плана работы, и созданы прецеденты, на основе которых Комитет по выполнению рассматривает вопрос с Непалом.
In the light of the foregoing, you may be assured of Chile's desire to contribute to the success of this resolution and to cooperate effectively with the Committee under your esteemed guidance. С учетом вышесказанного хочу заверить Вас в решимости Чили способствовать успешному осуществлению резолюции и эффективно сотрудничать с возглавляемым Вами Комитетом.
Chile, which has stood by Timor-Leste from the outset and which contributed troops in the early stages, hopes that this young country will become an international model of success and hope. Чили с самого начала поддерживала Тимор-Лешти и поставляла войска на ранних этапах, и мы надеемся, что эта молодая страна превратится в международную модель успеха и надежды.
Experts on the subject of disposal of obsolete pesticides from Argentina, Brazil, Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador, Mexico, Nicaragua, Uruguay and Venezuela participated in this training. В учебе приняли участие специалисты по удалению просроченных пестицидов из Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Кубы, Мексики, Никарагуа, Сальвадора, Уругвая, Чили и Эквадора.
A similar situation has occurred in countries that produce large amounts of non-renewable resources since their Governments have created mechanisms to capture revenue, in particular in the cases of Bolivia, Chile and Venezuela. Подобное имело место и в странах, производящих в крупных объемах невозобновляемые ресурсы, таких как Боливия, Венесуэла и Чили, правительства которых создали механизмы для удержания поступлений.