In Chile there are many types of inequality that are closely interrelated, in terms of opportunities and of results. |
В Чили существует множество факторов неравенства, которые тесно связаны между собой и проявляются в виде ограничения возможностей и потенциала. |
Chile has no committed targets under the Kyoto Protocol. |
У Чили нет никаких задач, связанных с выполнением обязательств по Киотскому протоколу. |
Its activities include actions in the MERCOSUR countries as well as in Bolivia and Chile. |
В рамках этого проекта осуществляются мероприятия в странах МЕРКОСУР, а также Боливии и Чили. |
Chile and Germany also noted that cash and negotiable instruments in excess of 15,000 euros were to be disclosed. |
Германия и Чили также сообщили, что необходимо декларировать денежные средства и оборотные инструменты на сумму свыше 15000 евро. |
Chile reported, however, that the flexibility of investigations permitted coordination with other States. |
Согласно информации Чили, гибкие возможности при проведении расследований позволяют осуществлять координацию с другими государствами. |
Chile also indicated relocation of victims but did not specify whether any subregional agreements existed. |
Чили также упомянула о переселении жертв, не уточнив, имеются ли какие-либо субрегиональные соглашения. |
Following the launch, UNDP helped initiate approximately fifty projects, including the first risk assessment projects in Chile, Nepal and Peru. |
За время осуществления этой программы ПРООН помогла организовать осуществление примерно 50 проектов, включая первые проекты по оценке рисков в Непале, Перу и Чили. |
A detailed description of Cambodia and Chile calculations are provided below. |
Ниже представлено подробное описание расчетов спроса в Камбодже и Чили. |
Chile was the only country that reported a substitution level of "1" for electrical and electronic devices. |
Единственной страной, которая сообщила об уровне замещения "1" в отношении электрических и электронных приборов, стала Чили. |
Chile reported that there was a higher cost associated with the non-mercury alternatives. |
Чили сообщила о наличии высоких затрат, связанных с альтернативными вариантами, не содержащими ртуть. |
He wished to highlight the active support being provided by Chile and other Latin American nations in that area. |
Оратор хотел бы подчеркнуть, что Чили и другие страны Латинской Америки оказывают активную поддержку усилиям в данной области. |
Its adoption was followed by three meetings, the last of which took place last week in Santiago, Chile. |
После ее принятия состоялись три встречи, последняя из которых прошла на прошлой неделе в Сантьяго (Чили). |
Thus, Chile strongly supports the reform and strengthening of the United Nations. |
В связи с этим Чили решительно поддерживает процесс реформирования и укрепления Организации Объединенных Наций. |
In this context, Chile supports the resolution of the Human Rights Council and endorses the recommendations of the Fact-Finding Mission. |
В таком контексте Чили поддерживает резолюцию Совета по правам человека и одобряет рекомендации Миссии по установлению фактов. |
Chile calls on all parties concerned to comply with their obligations. |
Чили призывает все стороны, которых это касается, выполнить их обязанности. |
Chile would like to take this opportunity to state that we supported the Assembly's newly adopted resolution. |
Чили хотела бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы заявить о своей поддержке только что принятой резолюции Ассамблеи. |
Chile's policy on conventional weapons is very clear. |
Политика Чили в области обычных вооружений очень ясная. |
Chile approaches issues of security and defence under the guiding light of cooperation at the bilateral, regional and multilateral levels. |
Чили подходит к вопросам безопасности и обороны, руководствуясь принципами сотрудничества на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях. |
Chile will continue to spare no effort to perfect the security mechanisms in our region. |
Чили будет и далее, не жалея сил, совершенствовать работу механизмов безопасности в нашем регионе. |
Chile defends the right to the peaceful use of nuclear energy without discrimination through the exchange of scientific material and information and regular multilateral cooperation. |
Чили поддерживает право на мирное использование ядерной энергии без дискриминации на основе обмена научными материалами и информацией и регулярного многостороннего сотрудничества. |
In accordance with the Convention, Chile had carried out awareness-raising campaigns and had disseminated information. |
В соответствии с Конвенцией в Чили была проведена кампания по повышению информированности и распространению информации о Конвенции. |
Chile welcomed the initiatives taken by the United Nations system to disseminate the landmark Convention. |
Чили приветствует инициативы, предпринятые системой Организации Объединенных Наций для распространения информации об этой исторической Конвенции. |
Mr. Orlando Jimenez, Chilean Economic Development Agency (CORFO), discussed the legislative initiative in Chile to promote renewable energy. |
Г-н Орландо Хименес, Чилийское агентство экономического развития (КОРФО), представил информацию о законодательной инициативе в Чили, направленной на развитие возобновляемой энергетики. |
The operation of a spot market for electricity and the ability to sell energy improved the profitability of renewable energy projects in Chile considerably. |
Наличие спот-рынка электроэнергии и возможности продажи энергии позволили значительно увеличить рентабельность проектов по использованию возобновляемых ресурсов в Чили. |
In contrast, Argentina, Chile, Ecuador and Paraguay posted higher rates. |
В Аргентине, Парагвае, Чили и Эквадоре, напротив, он повысился. |