Chile had chosen to resolve its discrepancies through peaceful means and renounced violence in all its forms. |
Чили выбрала путь разрешения своих внутренних разногласий мирными средствами и отказалась от насилия в любых его формах. |
Chile believes that that is an area in which there should be close cooperation between the United Nations and regional organizations. |
По мнению Чили, это - та область, где необходимо тесное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями. |
The Subcommittee noted that Chile, Greece and Thailand had joined as co-sponsors of the working paper. |
Подкомитет отметил, что к авторам этого рабочего документа присоединились Греция, Таиланд и Чили. |
Along with other sponsors of the draft, Chile hoped that the draft would be adopted by consensus. |
Наряду с другими соавторами проекта Чили выражает надежду на то, что проект будет принят консенсусом. |
Given that, it firmly supported the draft resolution presented by Chile and hoped that it would be adopted without a vote. |
Поэтому Бразилия твердо поддерживает проект резолюции, представленный Чили, и надеется, что он будет принят без голосования. |
With regard to the security perception of the major Powers, Chile notes with satisfaction that there has been substantive progress. |
С точки зрения понимания безопасности основных держав, Чили с удовлетворением отмечает существенный прогресс. |
Chile has banned foreign flag vessels which fail to provide information on catches by fishing areas from entering its ports. |
Чили запретило заходить в свои порты плавающим под иностранным флагом судам, которые не предоставляют сведений об уловах с разбивкой по местам промысла. |
Advisory bodies currently exist in a variety of countries such as Austria, Chile, Guatemala, India and Mexico. |
В настоящее время во многих странах, таких, как Австрия, Гватемала, Индия, Мексика и Чили, имеются консультативные комитеты. |
In Chile, for example, the Government will train 570 health professionals for specialization in geriatrics. |
Например, в Чили правительство проведет подготовку 570 медицинских специалистов, специализирующихся в вопросах гериатрии. |
The Government of Chile reported that it has continued its efforts to further improve transit transport infrastructure serving Bolivia and Paraguay. |
Правительство Чили сообщило, что оно продолжает предпринимать усилия по дальнейшему укреплению инфраструктуры транзитного транспорта, который обслуживает Боливию и Парагвай. |
Approximately 80 per cent of products traded between Chile and Paraguay are exempt from tariffs. |
Приблизительно 80 процентов товаров в торговле между Чили и Парагваем освобождены от тарифов. |
Chile investigated access to microfinance in the country and the infrastructural obstacles preventing it. |
В Чили было проведено исследование по вопросам доступа к микрофинансовым средствам в этой стране и препятствий инфраструктурного характера, затрудняющих этот доступ. |
Chile, Colombia, Panama and Trinidad and Tobago promoted the Year in their national media or issued press releases. |
Колумбия, Панама, Тринидад и Тобаго и Чили пропагандировали проведение Года в своих национальных средствах массовой информации или издали пресс-релизы. |
On 10 March 2006, the Working Group sent a request to the Governments of Chile and Honduras for invitations to visit those countries. |
10 марта 2006 года Рабочая группа направила правительствам Чили и Гондураса просьбу прислать приглашения посетить эти страны. |
In the State party's view, therefore, the Committee of Experts' comments on Chile are not presently relevant. |
Поэтому, по мнению государства-участника, замечания Комитета экспертов по Чили в данном случае неуместны. |
Chile has ratified the 12 international conventions on terrorism and the existing protocols thereto. |
Чили ратифицировала 12 международных конвенций, касающихся терроризма, и соответствующие протоколы к ним. |
Chile implemented a $2 surcharge on international air departures in January 2006. |
В январе 2006 года Чили ввела надбавку в размере 2 долл. США на вылет международными рейсами. |
Collaborative activities have been conducted in countries such as Brazil, Chile, Ecuador and Haiti. |
Совместная деятельность ведется в таких странах, как Бразилия, Гаити, Чили и Эквадор. |
Chile favours an effort of compromise and agreement, which is consistent with our policy in dealing with matters that divide us. |
Чили поддерживает усилия ради достижения компромисса и согласия, что соответствует нашей политике в разрешении разобщающих нас проблем. |
We can say with pride that today Chile is more free and more fair. |
Мы с гордостью можем сказать, что сегодня Чили является более свободной и справедливой страной. |
It is in this spirit that the delegation of Chile urges the General Assembly to adopt the draft resolution before us by consensus. |
Именно в этом духе делегация Чили настоятельно призывает Генеральную Ассамблею принять рассматриваемую нами резолюцию консенсусом. |
I would also like to recall that, from the beginning, Chile has been promoting these shared objectives. |
Я также хотел бы напомнить, что Республика Чили изначально выступала за эти общие цели. |
As a result of economic developments in recent decades in our country, Chile has now become a country of destination for migrants. |
За последние несколько десятилетий благодаря своему экономическому росту Чили превратилась в страну назначения для мигрантов. |
Chile had presented its report the previous year and the list of issues had contributed to a focused dialogue. |
Чили представляла свой периодический доклад в прошлом году, и перечень вопросов способствовал более сфокусированному диалогу. |
The delegation of Chile included the Head of the Coordination Division of the Public Security and Information Directorate. |
В состав делегации Чили входил начальник координационного отдела Управления по вопросам общественной безопасности и информации. |