Six of the country participants would seek to develop PRTR implementation plans; the seventh, Chile, would implement a national PRTR system. |
Шесть из этих стран-участниц будут прилагать усилия по разработке планов осуществления РВПЗ, а седьмая - Чили - будет реализовывать национальную систему РВПЗ. |
To cite just one statistic, this year our country will train more than 70 Haitian National Police officers in Chile at the Carabineros Police Sciences Academy. |
Хочу привести лишь одну цифру: в этом году наша страна подготовит в Чили, в Полицейской академии, свыше 70 сотрудников Национальной полиции Гаити. |
In Chile during the 1960s, import liberalization yielded minimal results, due to the crunch on domestic firms which were previously protected. |
В Чили на протяжении 1960х годов либерализация импорта принесла ничтожные результаты из-за конкурентного давления на отечественные фирмы, которые раньше пользовались защитой. |
Chile's development in the last decade, including in the area of access to and use of ICTs, has been notable. |
За прошедшее десятилетие в Чили было сделано немало в области развития, в том числе в плане доступа к ИКТ и использования таких технологий. |
Second, uncertainty regarding funding and putting in place an effective strategy to deal with the dual participation of Chile and Mexico is yet to be resolved. |
Во-вторых, еще только предстоит устранить неопределенность в отношении финансирования и разработки конструктивной стратегии в связи с двойным участием Чили и Мексики. |
Specialized courses in Chile, France, Italy and the United Kingdom. |
Слушатель специализированных курсов в Чили, Франции, Италии и Соединенном Королевстве |
Chile had recently begun modernizing its national disability policy and planned to develop a national social inclusiveness plan for the period 2010 to 2018. |
Чили недавно приступила к совершенствованию национальной политики в отношении инвалидов и планирует разработать национальный план социальной интеграции на период 2010-2018 годов. |
He was influential in the transition to democracy in his home country, the reorganization of the Presidential Office in Ecuador and the introduction of public administration reform in Chile. |
Он сыграл важную роль в деле перехода к демократии в его собственной стране, реорганизации канцелярии президента Эквадора и проведения реформы государственного управления в Чили. |
Head, Department of International Taxation, Internal Revenue Service, Chile |
Начальник Департамента по вопросам международного налогообложения Национальной налоговой службы, Чили |
Has represented the former and current Presidents of Chile, Ricardo Lagos and Michelle Bachelet, in the International Initiative to Fight Hunger and Poverty. |
Являлся представителем предыдущего и нынешнего президентов Чили Рикардо Лагоса и Мишель Бачилет в Международной инициативе по борьбе с голодом и нищетой. |
With the assistance of UNFPA, ECLAC in Chile is carrying out migration studies in border countries, which frequently involve indigenous communities, including migrant youth. |
При помощи ЮНФПА в Чили ЭКЛАК проводит исследования по вопросам миграции в приграничных странах, которыми зачастую охватываются коренные общины, включая молодых мигрантов. |
On Saturday, 27 February 2010, at around 3:00 a.m. local time, Chile was hit by an 8.8 magnitude earthquake. |
В субботу, 27 февраля 2010 года, примерно в 3 ч. 00 м. по местному времени в Чили произошло землетрясение магнитудой 8,8. |
Accession: Chile (26 September 2011)1 |
Присоединение: Чили (26 сентября 2011 года)1 |
This project will evaluate and further develop strategies for regional cooperation on eco-labelling and promoting the role of public procurement in Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay. |
Данный проект позволит провести оценку и дальнейшую разработку стратегий регионального сотрудничества в области экомаркировки и повышения роли государственных закупок в Аргентине, Бразилии, Чили, Парагвае и Уругвае. |
Among the countries setting inflation rate targets, Brazil, Chile and Peru increased their monetary policy rate. |
Среди стран, которые поставили перед собой задачу ослабить инфляцию, Бразилия, Перу и Чили повысили учетные ставки. |
The countries which currently provide observers are Chile, Croatia, Finland, Italy, the Philippines, the Republic of Korea, Sweden and Uruguay. |
В настоящее время наблюдателей предоставляют Италия, Республика Корея, Уругвай, Филиппины, Финляндия, Хорватия, Чили и Швеция. |
Chile attaches great importance to the training of police in Haiti and reaffirms its commitment to continuing to work with the Haitian authorities in that area. |
Чили придает большое значение подготовке полицейских в Гаити и вновь подтверждает свою приверженность дальнейшему взаимодействию с гаитянскими властями в этом направлении. |
Examples included the Russian Federation's gas exports to Europe and the Plurinational State of Bolivia's gas exports to Chile. |
В качестве примера назывались поставки газа из Российской Федерации в Европу и экспорт газа из Многонационального Государства Боливия в Чили. |
In Chile and New Zealand, the legal and regulatory frameworks for their electricity industries were largely laid out before the entry of FDI. |
В Чили и Новой Зеландии на момент открытия доступа для ПИИ была достаточно развита нормативно-правовая база в области электроэнергетики. |
Vice-Presidents: Mr. Konrad Paulsen (Chile) |
заместители Председателя: г-н Конрад Паулсен (Чили) |
The Agent of Chile expressed no objection to treating the European Union as a party to the case in place of the European Community. |
Представитель Чили не высказал возражений против того, чтобы вместо Европейского сообщества стороной в деле стал считаться Европейский союз. |
Argentina, Brazil, Chile and Mexico had started pursuing local capabilities to develop satellites in the 1990s. |
В Аргентине, Бразилии, Мексике и Чили в 1990-х годах началась работа по созданию местного потенциала по созданию спутников. |
For example, Argentina, Bolivia (Plurinational State of), Chile and Peru are participating in snow and glacier monitoring. |
Например, Аргентина, Боливия (Многонациональное Государство), Чили и Перу участвуют в проекте мониторинга снежного покрова и ледников. |
Chile, a country that is committed to peace and the principles of international law, reiterates its conviction and desire to promote general and complete disarmament. |
Чили, страна, которая привержена миру и принципам международного права, заявляет о своем твердом намерении содействовать всеобщему и полному разоружению. |
Chile shares that concern, but remains of the view that the Conference on Disarmament must remain the principal multilateral disarmament forum. |
Чили разделяет эту озабоченность, однако при этом считает, что Конференция по разоружению должна оставаться главным многосторонним форумом в области разоружения. |