Примеры в контексте "Chile - Чили"

Примеры: Chile - Чили
In the economic and trade areas, Chile and Cuba in 1999 signed Economic Complementarity Agreement No. 42 under the Montevideo Treaty of 1980. В торгово-экономической области в рамках Договора Монтевидео 1980 года Чили и Куба подписали в 1999 году Соглашение об экономическом сотрудничестве.
The paper describes the main issues to be taken into account by editors of maps and related publications that contain general toponymic information on Chile. В упомянутом документе освещается ряд основных моментов, которые необходимо учитывать редакторам карт и соответствующих изданий, содержащих общую информацию по топонимике Чили.
Finally, I would like to express our full support for the draft resolution submitted by Chile, of which we are a sponsor. И, наконец, я хотел бы заявить о полной поддержке Японией проекта резолюции, представленного Чили, соавтором которой она является.
In Chile, for example, we have seen that the speed with which the glaciers are melting has doubled in the past ten years. Например, мы в Чили наблюдаем, что за последние десять лет скорость таяния ледников удвоилась.
Chile would like to see the elections take place as soon as possible, on the basis of a free and secret ballot and adequate voter information. Чили хотела бы, чтобы выборы состоялись как можно скорее и проходили на основе свободного и тайного голосования и предоставления избирателям адекватной информации.
Chile has worked together with our regional neighbours in Latin America and the Caribbean to reaffirm the principles and proposals of the Fourth World Conference on Women. Чили сотрудничает со своими региональными соседями в Латинской Америке и Карибском бассейне в целях подтверждения принципов и предложений четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Chile expected to be in a position soon to ratify the Statute after having been one of its first signatories in September 1998. Чили, которая одной из первых подписала Статут в сентябре 1998 года, полагает, что вскоре она сможет ратифицировать его.
Among Latin American countries that carried out vector control activities in connection with Chagas disease, Chile was at an intermediate stage in the elimination of its vectors. Среди латиноамериканских стран, проводящих мероприятия по борьбе с переносчиками болезни Шагаса, Чили находится на полпути к уничтожению этих переносчиков.
Seven LAC countries: Argentina, Bolivia, Chile, Cuba, Ecuador, Mexico and Peru have adopted their NAPs. Свои НПД приняли семь стран ЛАК: Аргентина, Боливия, Куба, Мексика, Перу, Чили и Эквадор.
The Government of Chile was committed to the Forum and was working hard in cooperation with UNIDO to ensure that it was a success. Правительство Чили привержено идее прове-дения Форума и в сотрудничестве с ЮНИДО много делает для того, чтобы обеспечить его успех.
In combating discrimination, the Government of Chile has set up the Tolerance and Non-Discrimination Programme under the Social Organization Division of the Ministry of the Interior. В порядке борьбы против дискриминации правительство Чили в рамках Отдела социальной организации министерства внутренних дел учредило Программу пропаганды терпимости и недискриминации.
Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ noted that the water supply problems of the Aymara people of Peru, Bolivia and Chile had existed for over 30 years. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС отмечает, что проблемы водоснабжения народа аймара в Перу, Боливии и Чили существуют более 30 лет.
The Government of Chile stated that the process of identifying those responsible for human rights violations began in 1990, when democracy was restored. Правительство Чили заявило, что процесс выявления лиц, несущих ответственность за нарушения прав человека, начался в 1990 году после восстановления демократии.
Chairperson-Rapporteur: Mr. Alejandro Salinas (Chile) Председатель-Докладчик: г-н Алехандро Салинас (Чили)
The second consultative meeting, held in Geneva on 20, 21 and 23 October 2003, was chaired by Alejandro Salinas (Chile). Второе консультативное совещание было проведено 20, 21 и 23 октября 2003 года в Женеве под председательством г-на Алехандро Салинаса (Чили).
Order of Bernardo O'Higgins of the Republic of Chile, 1986 Кавалер Ордена Бернардо О'Хиггинса Республики Чили, 1986 год
Born 22 April 1937 at Viña del Mar, Chile Родился 22 апреля 1937 года в Винья-дель-Мар, Чили
Chile was making every effort to ensure that the Forum would be a success and would contribute to the attainment of the Millennium Development Goals. Чили делает все возможное для успешного проведения Форума, который должен внести заметный вклад в достижение целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Government of Chile expresses its deepest regret at the situation prevailing in the Middle East as a result of the escalation of violence in the region. Правительство Чили выражает глубокую обеспокоенность в связи со сложившейся на Ближнем Востоке ситуацией в результате эскалации насилия в регионе.
In its initial declaration, submitted to the Technical Secretariat of OPCW in 1997, Chile stated that it did not possess chemical weapons. В своем первоначальном заявлении, направленном Техническому секретариату ОЗХО в 1997 году, Чили заявила, что она не обладает химическим оружием.
Agreements with Argentina, Venezuela, Paraguay and the Netherlands, Germany, Chile, Spain, Canada and the Czech Republic. Соглашения подписаны с Аргентиной, Венесуэлой, Парагваем, Нидерландами, Германией, Чили, Испанией, Канадой и Чешской Республикой.
His delegation therefore did not accept the distinction made between reproductive and therapeutic cloning and stressed the fundamental right to human dignity as recognized in the Constitution of Chile and in international instruments. В этой связи его делегация не приемлет различия между репродуктивным и терапевтическим клонированием и подчеркивает фундаментальное право на человеческое достоинство, признанное конституцией Чили и международными документами.
During the military dictatorship in Chile the Inter-American Commission on Human Rights resolved that the irregularities inherent in legal proceedings under military justice obviated the need to exhaust local remedies. В период военной диктатуры в Чили Межамериканская комиссия по правам человека постановила, что иррегулярности, свойственные судебным разбирательствам в военном суде, устраняют потребность в исчерпании местных средств правовой защиты.
María Teresa Chadwick, Executive Secretary of the National Drug Control Council of Chile Мария Тереса Чадвик, исполнительный секретарь Национального совета по контролю наркотиков Чили
The Special Rapporteur reported on other programmes, for example in Chile, where such programmes were based on sound theoretical and pedagogical principles. Специальный докладчик сообщал и о других программах, например в Чили, где такие программы основывались на разумных теоретических и педагогических принципах.