| Consultora Y Centro De Capacitcion (Chile) | Консультативный центр профессиональной подготовки (Чили) |
| Chile considers it a matter of principle that troop-contributing countries have a right to be heard by the Security Council. | Чили считает принципиальным вопрос о том, что страны, предоставляющие войска, имеют право на то, чтобы их выслушал Совет Безопасности. |
| Chile supported the elaboration of an international convention on the trafficking in children, which could include the necessary elements to fight international organized crime. | Чили поддержала разработку международной конвенции о незаконной торговле детьми, которая могла бы включать необходимые положения для борьбы с международной организованной преступностью. |
| A fourth expert group meeting on financial issues was convened at Santiago at January 1997, sponsored by the Governments of Chile and the Netherlands. | Четвертое совещание группы экспертов по финансовым аспектам, организованное при содействии правительств Чили и Нидерландов, было проведено в январе 1997 года в Сантьяго. |
| Technical assistance and training missions from Bolivia, Chile, Cuba and Mexico have come to Haiti in the last three months. | В течение последних трех месяцев в Гаити прибыли участники миссий по оказанию технической помощи и подготовки кадров из Боливии, Кубы, Мексики и Чили. |
| At its 241st meeting, on 30 April 1996, the Conference elected Mrs. Carmen Luz Guarda (Chile) as its Rapporteur. | На своем 241-м заседании 30 апреля 1996 года Конференция избрала своим Докладчиком г-жу Кармен Лус Гуарду (Чили). |
| Mr. Luis MAIRA AGUIRRE, Minister of Planning of Chile | Г-н Луис МАЙРА АГИРРЕ, министр планирования Чили |
| Similar support was provided to Argentina, Bolivia, Chile and Peru within the framework of a subregional memorandum of understanding between the Governments of those countries and UNDCP. | Аналогичная поддержка была оказана Аргентине, Боливии, Чили и Перу в соответствии с субрегиональным меморандумом о взаимопонимании между правительствами этих стран и ЮНДКП. |
| For instance, in Chile, the official procurement website offers the Normative Orientation Service that provides legal advice on procurement rules. See. | Например, в Чили на официальном сайте, посвященном закупкам, предлагаются услуги службы нормативной ориентации, предоставляющей юридические консультации по правилам закупок. |
| Like the rest of the world, Chile is following very closely and with great concern the developments in the Middle East. | Как и весь остальной мир, Чили внимательно и с глубокой озабоченностью следит за событиями на Ближнем Востоке. |
| The Second Summit of the Americas (Chile, April 1998) strongly emphasized that education lies at the centre of the development process. | На второй Встрече глав американских государств (Чили, апрель 1998 года) было особо подчеркнуто, что просвещение является центральным элементом процесса развития. |
| The Vice Chairman of the Committee, Eduardo Tapia (Chile), served as Acting Chairman. | Заместитель Председателя Комитета Эдуардо Тапиа (Чили) выполнял функции исполняющего обязанности Председателя. |
| In fact, of the countries having information available, only Chile and Uruguay registered increases of more than 1 per cent. | Действительно, из тех стран, по которым имеется информация, только в Уругвае и Чили прирост составил более 1 процента. |
| Technical assistance through either modality has been provided to Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, the Dominican Republic, Jamaica and Venezuela. | В какой-либо из двух этих форм помощь оказывалась Боливии, Бразилии, Венесуэле, Доминиканской Республике, Колумбии, Чили и Ямайке. |
| The same thing happened in Chile, Colombia and Venezuela, all of which exhibited clearly recessionary trends in the final quarter. | То же самое произошло в Венесуэле, Колумбии и Чили: во всех этих странах в последнем квартале была явно заметна тенденция к спаду. |
| Ecuador, Chile and Peru suffered declines of between 13 and 14 per cent. | В Перу, Чили и Эквадоре падение составило 13-14 процентов. |
| Terms-of-trade losses exceeded 5 per cent of GDP in Venezuela and 2 per cent in Chile and Ecuador. | Потери в результате ухудшения условий торговли превысили 5 процентов ВВП в Венесуэле и 2 процента в Чили и Эквадоре. |
| There are 68 universities in Chile, of which over 50 are private and were established only recently. | В Чили 68 университетов, более 50 из них - частные, недавно созданные учебные заведения. |
| In Chile, women's right to vote in parliamentary and presidential elections was recognized by law only on 8 January 1949. | В Чили право женщин участвовать в качестве избирателей в выборах парламента и президента было установлено законом от 8 января 1949 года. |
| If the parent is not in such active service, the child acquires Chilean nationality simply by residing in Chile for more than one year. | Если родители не состоят на государственной службе, то гражданство предоставляется по истечении года проживания ребенка в Чили. |
| First Vice-Chairman: Raimundo Gonzalez (Chile) | Первый заместитель Председателя: Раймундо Гонсалес (Чили) |
| It was also agreed that the Chairman of the Committee for the second three- year term starting in the year 2000 would be Raimundo Gonzalez (Chile). | Было решено также, что Председателем Комитета на второй трехлетний срок, начинающийся в 2000 году, будет Раймундо Гонсалес (Чили). |
| Before the vote, a statement was made by the representative of Chile, on behalf of the sponsors of the draft resolution. | До голосования с заявлением от имени авторов проекта резолюции выступил представитель Чили. |
| The country reviews were conducted in Hungary, Nepal, Indonesia, Morocco, Zambia, Mozambique and Chile and were completed by February 1997. | Такие страновые обследования проводились в Венгрии, Непале, Индонезии, Марокко, Замбии, Мозамбике и Чили и были завершены к февралю 1997 года. |
| All those initiatives reflected the Government's determination to create a truly democratic, prosperous and multicultural society that respected the differences of each of the ethnic groups living in Chile. | Все эти инициативы свидетельствуют о решимости правительства создать подлинно демократическое, процветающее и поликультурное общество, уважающее особенности каждой этнической группы, проживающей в Чили. |