| Chile participates in a series of corridors, usable throughout the year, that are connected with the other countries of the Southern Cone. | Чили является участником нескольких транспортных коридоров, обеспечивающих круглогодичную связь с другими странами Южного конуса. |
| The two cases presented by Chile concerned the refusal of extradition requests. | Два приведенных Чили случая касались отклонения просьб о выдаче. |
| Chile also attached great importance to the system of special procedures and its action to prevent human rights violations. | Чили также придает большое значение специальным процедурам и их роли в предотвращении нарушений прав человека. |
| Chile attached great importance to that topic and was willing to make its work available to all other delegations. | Чили придает большое значение этому вопросу и готова предоставить результаты своей работы всем другим делегациям. |
| Chile noted the value of the Government's broad consultations undertaken with civil society for the elaboration of the report. | Чили отметила ценность организации правительством широких консультаций с гражданским обществом для подготовки доклада. |
| Chile and Slovenia supported the inclusion of the term "effectiveness". | Словения и Чили поддержали включение термина "эффективность". |
| Chile believes that the time has come to fill that gap. | Чили считает, что этот пробел пора заполнить. |
| We welcome the Ambassador of Chile to this club. | Мы приветствуем посла Чили в этом клубе. |
| That is in addition to Chile's direct contributions to the Peacebuilding Fund. | Это является дополнением к прямым взносам Чили в Фонд миростроительства. |
| My country, Chile, is proud to participate in both initiatives. | Моя страна, Чили, гордится участием в обеих инициативах. |
| Access to housing in Chile is regulated by a set of binding rules that establish various State subsidy schemes. | Доступ к жилищу в Чили регламентируется нормами обязательного характера, устанавливающими различные системы государственного субсидирования. |
| The delegation of Chile will of course always be ready to cooperate. | Делегация Чили, разумеется, всегда готова к сотрудничеству. |
| Chile noted the creation of the Executive Secretariat of the National Human Rights Council, the Ombudsman's Office and the Constitutional Tribunal. | Делегация Чили отметила учреждение исполнительного секретариата Национального совета по правам человека, управления омбудсмена и Конституционного суда. |
| Chile welcomed the decision of the Government to renew the mandate of the OHCHR Office in Guatemala. | Представитель Чили приветствовал решение правительства о возобновлении мандата отделения УВКПЧ в Гватемале. |
| Chile recommended to Pakistan to speed up the ratification of ICCPR and CAT. | Делегация Чили рекомендовала Пакистану ускорить ратификацию МПЭСКП и КПП. |
| Chile welcomed the progress made in the area of women's rights. | Чили приветствовала прогресс, достигнутый в сфере обеспечения прав женщин. |
| Chile reaffirmed the importance of combating forced marriages and enquired about the impact of the measures adopted in this regard. | Чили подтвердила важность борьбы с принудительными браками и поинтересовалась результативностью принятых в этой связи мер. |
| The social protection system has enabled Chile to face the present economic and financial crisis with solidarity. | Система социальной защиты позволила Чили обеспечить солидарность в условиях нынешнего финансово-экономического кризиса. |
| Chile also noted the intention expressed to reduce the scope of the application of this punishment. | Чили также отметила заявленное намерение сократить рамки применения смертной казни. |
| In its reply, the Government of Chile stressed its desire to cooperate with the Special Rapporteur on this matter. | В своем ответе правительство Чили подчеркнуло стремление к сотрудничеству со Специальным докладчиком в данном вопросе. |
| In Chile, this little thing costs ten bucks a gram. | В Чили за грамм дают десять долларов. |
| Antarctica research programme, with a database started in the 1970s, covering an extensive geographical area (Chile). | Программа антарктических исследований, располагающая базой данных за последние 70 лет, охватывает обширный географический район (Чили). |
| The moderator responded to comments made and questions posed by the representatives of Chile, Nepal, Bangladesh, France and Brazil. | Координатор ответил на замечания и вопросы представителей Чили, Непала, Бангладеш, Франции и Бразилии. |
| 31 January 2011 Letter from the Permanent Mission of Chile requesting clarification on the additional information requested by the Committee. | 31 января 2011 года Письмо Постоянного представительства Чили с просьбой о разъяснении рода дополнительной информации, запрошенной Комитетом. |
| Unfulfilled because Chile breached and continues to breach its obligations to Bolivia. | Не соблюдаемый - поскольку Чили нарушала и нарушает свои обязательства перед Боливией. |