| The report of Chile covered the main issues to be taken into account by editors of maps and other publications. | В докладе Чили говорится об основных проблемах, которые необходимо учитывать редакторам-картографам и редакторам других публикаций. |
| Accordingly, Chile has refrained from applying or promoting the enactment of laws or regulations contrary to those principles. | В соответствии с этими принципами Чили не принимает и не применяет никаких противоречащих им законов или норм. |
| The regulations followed in order to comply with the obligation to extradite or prosecute derive directly from the treaties signed by Chile. | Положения, обеспечивающие соблюдение обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование, прямо вытекают из договоров, подписанных Чили. |
| It knows about Chile's contributions in the areas of poverty, AIDS, hunger and social cohesion. | Оно знает о вкладе Чили в такие области, как избавление от нищеты, борьба со СПИДом, голодом, а также за социальную сплоченность. |
| During that entire time, Chile has focused its cooperation on concrete development objectives. | На протяжении всего того периода государство Чили делало упор в своем сотрудничестве на конкретные задачи развития. |
| Chile will vigorously promote universal respect for human rights. | Чили будет активно поощрять соблюдение прав человека во всем мире. |
| As the General Assembly is aware, human rights have been at centre of Chile's recent history. | Как известно Генеральной Ассамблее, вопрос о правах человека находился в центре недавней истории Чили. |
| Chile enthusiastically supports the establishment of an International Criminal Court, and hopes that all countries will ratify its statute. | Чили горячо поддерживает идею создания Международного уголовного суда и надеется, что все страны ратифицируют его статут. |
| Only two countries in South America do not share borders with Brazil: Ecuador and Chile. | Только две страны Южной Америки не имеют общих границ с Бразилией: Эквадор и Чили. |
| In 2000, the GEF/UNEP decided to give financial support to a proposal prepared by Brazil, Chile and Mexico. | В 2000 году ГЭФ/ЮНЕП было принято решение о предоставлении финансовой поддержки для предложения, подготовленного Бразилией, Мексикой и Чили. |
| Much interest had been shown in the Global Biotechnology Forum to be hosted by Chile in 2004. | К Глобальному форуму по биотехнологии, который будет проведен в Чили в 2004 году, был проявлен большой интерес. |
| Mr. GONZALEZ ANINAT (Chile) suggested that the draft should be discussed paragraph by paragraph. | Г-н ГОНСАЛЕС АНИНАТ (Чили) предлагает обсудить текст проекта пункт за пунктом. |
| Mr. GONZALEZ ANINAT (Chile) said that the draft resolution had considerable merit. | Г-н ГОНСАЛЕС АНИНАТ (Чили) говорит, что данный проект резолюции имеет существенные до-стоинства. |
| Ocean monitoring by means of satellite remote sensing began in the southern regions of Chile in 2002. | В южных районах Чили в 2002 году началась деятельность по мониторингу океана с помощью спутниковых средств дистанционного зондирования. |
| Indigenous peoples in Chile currently represent about 700,000 persons, or 4.6 per cent of the population. | В настоящее время общая численность коренных народов Чили составляет порядка 700000 человек, и на них приходится 4,6% населения страны. |
| Requirements to provide more detailed information are found, for example, in Brazil, China, Chile, Costa Rica. | Требования о представлении более подробной информации действуют, например, в Бразилии, Китае, Чили, Коста-Рике. |
| Signature: Chile (25 September 2003) | Подписание: Чили (25 сентября 2003 года) |
| The meeting will be chaired by Chile (taking over the chair from the Netherlands). | Председательствовать на совещании будет Чили (которая сменит на этом посту Нидерланды). |
| CEPAL also found that technological change has contributed positively to employment in the business services sector in Brazil, Colombia and Chile. | ЭКЛАК также пришла к выводу, что технический прогресс оказывает позитивное влияние на занятость в секторе бизнес-услуг Бразилии, Колумбии и Чили. |
| It commended UNIDO and the host country, Chile, for the organization of the Global Biotechnology Forum. | Венесуэла выражает признательность ЮНИДО и Чили как принимающей стране за организацию Гло-бального форума по биотехнологии. |
| New legislation was being introduced in some States, such as Canada and Chile, on the cross-border transport of cash. | В некоторых государствах, например в Канаде и Чили, принимаются новые нормативные акты о трансграничном провозе наличных средств. |
| Such agreements have been successfully negotiated, for example, with Austria, Chile, Germany and Lebanon. | Переговоры по таким соглашениям были успешно проведены, например, с Австрией, Германией, Ливаном и Чили. |
| Only Uruguay and Chile were higher in 2002. | В 2002 году впереди были лишь Уругвай и Чили. |
| Chile agreed with other delegations that the scope of the study should be limited to intergovernmental organizations. | Чили согласна с другими делегациями в том, что круг данного исследования должен быть ограничен вопросами межправительственных организаций. |
| Examples of scarcity of teachers and resources were noted by the Special Rapporteur in his visits to Chile and Mexico. | Случаи нехватки преподавателей и ресурсов были отмечены Специальным докладчиком в ходе его поездок в Чили и Мексику. |