In this context, Chile considers of paramount importance the Middle East peace process begun in Madrid in 1991. |
В этом контексте Чили рассматривает как исключительно важный мирный процесс на Ближнем Востоке, начатый в Мадриде в 1991 году. |
In March 1993, UNITAR conducted the second Latin American regional advanced workshop on GIS for environmental management in Chile. |
В марте 1993 года ЮНИТАР провел второй латиноамериканский региональный специализированный практикум по использованию ГИС в целях экологического менеджмента в Чили. |
Countries such as Chile and Thailand are making extensive use of quantitative analysis in screening their potential investment expenditures. |
Такие страны, как Чили и Таиланд, широко используют количественный анализ при рассмотрении своих потенциальных капиталовложений. |
Emphasize the impact on Chile's economy should they jeopardize their trade agreement with us. |
Обрати внимание на то, как пострадает экономика Чили, если они поставят под угрозу наше соглашение с ними. |
It's so brutal, Chile, in these countries. |
То, что происходило в Чили, во всех этих странах. |
Others were hosted at institutions in Argentina, Brazil and Chile. |
Остальные стипендиаты проходили обучение в учреждениях Аргентины, Бразилии и Чили. |
Other countries, such as Chile, have issued recognition bonds along similar lines. |
В других странах, например в Чили, на аналогичных условиях выпускаются зачетные сертификаты. |
The representative of Chile reported that the creation of the Santiago Trade Point was in its final stages. |
Представитель Чили сообщил, что работа по созданию центра по вопросам торговли в Сантьяго вступила в завершающую стадию. |
Incremental projects are in execution in Australia, Brazil, Chile, China, India, Sweden and Venezuela. |
Проекты наращивания производства осуществлялись в Австралии, Бразилии, Венесуэле, Индии, Китае, Чили и Швеции. |
Chile agreed with the Special Rapporteur that some unlawful acts should not be included. |
Чили согласна со Специальным докладчиком в том, что некоторые противоправные деяния остались вне поля зрения. |
Chile considered it important that forced disappearance should be characterized in the Code as a crime against humanity. |
Чили считает важным, чтобы насильственное исчезновение лиц было квалифицировано в кодексе в качестве преступления против человечности. |
The draft resolution before us, which Chile fully supports, effectively establishes the various levels of intergovernmental responsibility. |
Проект резолюции, который находится на нашем рассмотрении и который Чили полностью поддерживает, фактически устанавливает различные уровни межправительственной ответственности. |
The fastest growing number of tourists originated from Argentina, Peru and Chile. |
Наиболее быстрыми темпами растет число туристов, прибывающих из Аргентины, Перу и Чили. |
Through her, my delegation will continue its enthusiastic participation in the work of the Committee, to which Chile attaches special importance. |
В ее лице моя делегация с энтузиазмом продолжит участвовать в работе Комитета, которой Чили придает особое значение. |
Equally, we commend the re-election of the representative of Chile to serve the Committee. |
Мы также высоко оцениваем переизбрание одним из должностных лиц Комитета представителя Чили. |
Since the Conference, Chile has acceded to the Treaty, bringing the total number of parties to 179. |
Со времени Конференции к Договору присоединилось Чили, и тем самым общее число участников составило 179 государств. |
As a member of the "Group of 23", my delegation fully supports the statement made by the distinguished Ambassador of Chile on this subject. |
Будучи членом "Группы 23", моя делегация полностью поддерживает заявление уважаемого представителя Чили по этому вопросу. |
However, if human development was measured in terms of income distribution, Chile fell to twelfth place. |
Однако если измерять уровень развития людских ресурсов с точки зрения распределения доходов, то Чили опускается на 12-е место. |
In particular, the definition of discrimination given in article 1 of the Convention was applicable in Chile. |
В частности, в Чили принято определение дискриминации, содержащееся в статье 1 Конвенции. |
Ms. OUEDRAOGO, referring to article 4, said that Chile should seize the current opportunity to take temporary measures. |
Г-жа УЭДРАОГО, касаясь статьи 4, говорит, что Чили следует воспользоваться предоставленной возможностью для принятия временных мер. |
However, the number of women representing Chile at meetings abroad was significant and growing. |
Однако число женщин, представляющих Чили на заседаниях за границей, является значительным и увеличивается. |
With regard to article 12, she responded to the concerns voiced by Committee members about teenage pregnancy in Chile. |
Затронув вопрос о статье 12, оратор ответила на озабоченность членов Комитета в отношении подростковой беременности в Чили. |
The Government of Chile urgently calls on the French Government to reconsider its decision to pursue this programme of tests. |
Правительство Чили горячо призывает французское правительство пересмотреть свое решение о продолжении этой программы испытаний. |
This circumstance redoubles the Government of Chile's determination to pursue its condemnation in all international forums. |
Это обстоятельство удваивает решимость правительства Чили и впредь демонстрировать свое осуждение на всех международных форумах. |
The representatives place on record their gratitude to the Government of Chile for the warm welcome they received and the sound organization of the meeting. |
Представители свидетельствуют свою признательность правительству Чили за оказанный им радушный прием и за хорошую организацию совещания. |