| In this context, Chile considers of paramount importance the Middle East peace process begun in Madrid in 1991. | В этом контексте Чили рассматривает как исключительно важный мирный процесс на Ближнем Востоке, начатый в Мадриде в 1991 году. |
| In March 1993, UNITAR conducted the second Latin American regional advanced workshop on GIS for environmental management in Chile. | В марте 1993 года ЮНИТАР провел второй латиноамериканский региональный специализированный практикум по использованию ГИС в целях экологического менеджмента в Чили. |
| Countries such as Chile and Thailand are making extensive use of quantitative analysis in screening their potential investment expenditures. | Такие страны, как Чили и Таиланд, широко используют количественный анализ при рассмотрении своих потенциальных капиталовложений. |
| Emphasize the impact on Chile's economy should they jeopardize their trade agreement with us. | Обрати внимание на то, как пострадает экономика Чили, если они поставят под угрозу наше соглашение с ними. |
| It's so brutal, Chile, in these countries. | То, что происходило в Чили, во всех этих странах. |
| Others were hosted at institutions in Argentina, Brazil and Chile. | Остальные стипендиаты проходили обучение в учреждениях Аргентины, Бразилии и Чили. |
| Other countries, such as Chile, have issued recognition bonds along similar lines. | В других странах, например в Чили, на аналогичных условиях выпускаются зачетные сертификаты. |
| The representative of Chile reported that the creation of the Santiago Trade Point was in its final stages. | Представитель Чили сообщил, что работа по созданию центра по вопросам торговли в Сантьяго вступила в завершающую стадию. |
| Incremental projects are in execution in Australia, Brazil, Chile, China, India, Sweden and Venezuela. | Проекты наращивания производства осуществлялись в Австралии, Бразилии, Венесуэле, Индии, Китае, Чили и Швеции. |
| Chile agreed with the Special Rapporteur that some unlawful acts should not be included. | Чили согласна со Специальным докладчиком в том, что некоторые противоправные деяния остались вне поля зрения. |
| Chile considered it important that forced disappearance should be characterized in the Code as a crime against humanity. | Чили считает важным, чтобы насильственное исчезновение лиц было квалифицировано в кодексе в качестве преступления против человечности. |
| The draft resolution before us, which Chile fully supports, effectively establishes the various levels of intergovernmental responsibility. | Проект резолюции, который находится на нашем рассмотрении и который Чили полностью поддерживает, фактически устанавливает различные уровни межправительственной ответственности. |
| The fastest growing number of tourists originated from Argentina, Peru and Chile. | Наиболее быстрыми темпами растет число туристов, прибывающих из Аргентины, Перу и Чили. |
| Through her, my delegation will continue its enthusiastic participation in the work of the Committee, to which Chile attaches special importance. | В ее лице моя делегация с энтузиазмом продолжит участвовать в работе Комитета, которой Чили придает особое значение. |
| Equally, we commend the re-election of the representative of Chile to serve the Committee. | Мы также высоко оцениваем переизбрание одним из должностных лиц Комитета представителя Чили. |
| Since the Conference, Chile has acceded to the Treaty, bringing the total number of parties to 179. | Со времени Конференции к Договору присоединилось Чили, и тем самым общее число участников составило 179 государств. |
| As a member of the "Group of 23", my delegation fully supports the statement made by the distinguished Ambassador of Chile on this subject. | Будучи членом "Группы 23", моя делегация полностью поддерживает заявление уважаемого представителя Чили по этому вопросу. |
| However, if human development was measured in terms of income distribution, Chile fell to twelfth place. | Однако если измерять уровень развития людских ресурсов с точки зрения распределения доходов, то Чили опускается на 12-е место. |
| In particular, the definition of discrimination given in article 1 of the Convention was applicable in Chile. | В частности, в Чили принято определение дискриминации, содержащееся в статье 1 Конвенции. |
| Ms. OUEDRAOGO, referring to article 4, said that Chile should seize the current opportunity to take temporary measures. | Г-жа УЭДРАОГО, касаясь статьи 4, говорит, что Чили следует воспользоваться предоставленной возможностью для принятия временных мер. |
| However, the number of women representing Chile at meetings abroad was significant and growing. | Однако число женщин, представляющих Чили на заседаниях за границей, является значительным и увеличивается. |
| With regard to article 12, she responded to the concerns voiced by Committee members about teenage pregnancy in Chile. | Затронув вопрос о статье 12, оратор ответила на озабоченность членов Комитета в отношении подростковой беременности в Чили. |
| The Government of Chile urgently calls on the French Government to reconsider its decision to pursue this programme of tests. | Правительство Чили горячо призывает французское правительство пересмотреть свое решение о продолжении этой программы испытаний. |
| This circumstance redoubles the Government of Chile's determination to pursue its condemnation in all international forums. | Это обстоятельство удваивает решимость правительства Чили и впредь демонстрировать свое осуждение на всех международных форумах. |
| The representatives place on record their gratitude to the Government of Chile for the warm welcome they received and the sound organization of the meeting. | Представители свидетельствуют свою признательность правительству Чили за оказанный им радушный прием и за хорошую организацию совещания. |