| Therefore, the delegation of Chile could not endorse the proposal. | Поэтому делегация Чили не может одобрить данное предложение. |
| Geographical situation Chile is located in the extreme south-west of the Americas. | Чили - страна, расположенная на юго-западной оконечности американского континента. |
| Chile has implemented a policy of decentralization which is reflected in the transfer of functions to municipalities. | Чили проводит политику децентрализации, подразумевающую передачу все большего числа функций муниципалитетам. |
| Chile has ratified a number of International Labour Organization Conventions concerning non-discrimination against women in respect of employment. | Чили ратифицировала конвенции Международной организации труда по вопросам ликвидации дискриминации женщин в сфере занятости. |
| In Chile, reduction of the infant mortality rate has been a long-standing social policy objective. | В Чили снижение показателя детской смертности является постоянной целью социальной политики. |
| The contributions of Bahrain and Chile are particularly noteworthy. | Следует особо отметить взносы Бахрейна и Чили. |
| Chile was already receiving support from the International Space University in Strasbourg and was preparing to sign an agreement with Canada. | Чили всегда пользовалась поддержкой Международного космического университета в Страсбурге и готова подписать соглашение с Канадой. |
| The Ambassador of Chile said that there are questions in the air. | Посол Чили заявил, что воздух насыщен вопросами. |
| I would also like to welcome the distinguished Ambassadors of Chile and New Zealand. | Мне также хотелось бы приветствовать уважаемых послов Чили и Новой Зеландии. |
| Chile has had successful experiences in the sphere of preventive social action. | Чили имеет успешный опыт в сфере превентивных социальных мер. |
| Chile is part of the Korean Peninsula Energy Development Organization (KEDO). | Чили является членом Организации развития энергетики на Корейском полуострове. |
| The representatives of Chile and Denmark emphasized that the aim of the Optional Protocol was to strengthen mechanisms for the prevention of torture. | Представители Дании и Чили подчеркнули, что цель факультативного протокола заключается в укреплении механизмов предупреждения пыток. |
| The representative of the Government of Chile supported the idea of an international inauguration ceremony and ceremonies at the national level. | Представитель правительства Чили поддержал идею проведения торжественных мероприятий на международном и национальном уровнях. |
| Constructive approaches along these lines were demonstrated by the delegations of Costa Rica, Chile and Portugal. | Конструктивные подходы в этом направлении были продемонстрированы делегациями Коста-Рики, Чили и Португалии. |
| The Parliament of Chile has been discussing a new draft on cooperative legislation since 1994. | В парламенте Чили с 1994 года обсуждается новый проект кооперативного законодательства. |
| After its consideration by Congress, the death penalty in Chile was in fact abolished. | После его рассмотрения в Национальном конгрессе смертная казнь была в Чили отменена. |
| In Chile, there is no physical penalty as a punishment for the perpetration of offences. | В законодательстве Чили не предусмотрены какие-либо телесные наказания за совершение преступлений. |
| In Chile, the governing principle is the territoriality of the law, with certain exceptions. | В Чили, за некоторыми исключениями, законодательство действует по территориальному принципу. |
| Relations with Chile in the field of tourism had made the region more interesting, especially for foreigners. | Сотрудничество с Чили в сфере туризма сделало регион более привлекательным, особенно для иностранцев. |
| Now, thanks to the leadership of Chile, it has decided to analyse the specific issue of national reconciliation in post-conflict situations. | Сейчас, благодаря руководству Чили, он решил проанализировать конкретный вопрос национального примирения в постконфликтных ситуациях. |
| Chile's experience confirmed that economic globalization was a source of opportunities. | Опыт Чили подтверждает, что экономическая глобализация является источником возможностей. |
| Let me thank you and the delegation of Chile for convening this important meeting. | Позвольте мне поблагодарить Вас и делегацию Чили за созыв данного заседания. |
| During 2000, the Director-General had an opportunity to discuss technology foresight with Chile's President, Ricardo Largos. | В 2000 году Генеральный директор имел возможность обсудить технологическую перспективу с президентом Чили Рикардо Ларгосом. |
| Members of the Advisory Group also met informally with representatives of the Governments of Chile and Denmark. | Члены Консультативной группы провели также неофициальные встречи с представителями правительств Дании и Чили. |
| In that connection, he supported the spirit and letter of the draft resolution introduced by Chile. | В этой связи он поддерживает дух и букву представленного Чили проекта резолюции. |