Signature: Chile (10 December 1999) |
Подписание: Чили (10 декабря 1999 года) |
Chile firmly believes that the interests of collective security are pre-eminent, and therefore actively participates in the relevant international forums. |
Чили твердо убеждена в первостепенной важности интересов коллективной безопасности и, исходя из этого, принимает активное участие в работе различных международных форумов. |
And, as the Minister for Foreign Relations of Chile said, we must not fail in that effort. |
И, как сказал министр иностранных дел Чили, мы не можем потерпеть провал в этих усилиях. |
The observer for Chile spoke about the land-related problems faced by indigenous peoples in his country as a consequence of the military dictatorship. |
Наблюдатель от Чили говорил о стоящих перед коренными народами в его стране проблемах, связанных с землей и являющихся следствием военной диктатуры. |
Information on alternatives to use of chrysotile asbestos was included in the notifications from Australia, the European Community and Chile. |
В полученных от Австралии, Европейского сообщества и Чили уведомлениях была указана информация об альтернативных видах применения хризотилового асбеста. |
In Chile, this means in particular those workers who have been exposed to fibres from the manufacture of construction materials. |
Применительно к Чили речь идет, в частности, о работниках, подвергающихся воздействию асбестовых волокон при производстве строительных материалов. |
In South America, herds move according to the seasonally determined availability of pastures and water, such as between central Chile and Argentina. |
В Южной Америке стада мигрируют в зависимости от сезонного наличия пастбищ и воды, например между центральными районами Чили и Аргентиной. |
However, countries such as Chile, Nepal and El Salvador consider abortion criminal. |
В то же время, в таких странах, как Чили, Непал и Сальвадор, аборты считаются преступлением. |
The Government of Chile expressed the opinion that the text rightly specified that the connection should be a close one. |
По мнению правительства Чили, в тексте совершенно четко следует указать на тесную связь этих лиц с пострадавшими. |
Chile had welcomed the proclamation of the Second Decade and its main objectives, and sponsored the relevant resolution in 2004. |
Чили приветствовала провозглашение второго Десятилетия и его основные задачи и в 2004 году была автором соответствующего проекта резолюции. |
Chile attached great importance to cooperation with regional bodies that dealt with indigenous issues. |
Чили придает большое значение сотрудничеству с региональными учреждениями, занимающимися проблемами коренных народов. |
Chile and Indonesia are also examining the possibility of putting in place special concessions for LDCs. |
Индонезия и Чили также изучают в настоящее время возможность принятия специальных льгот для НРС. |
Denmark supported a technical cooperation programme between Chile, Cuba and the Dominican Republic. |
Дания оказала поддержку в осуществлении программы технического сотрудничества между Доминиканской Республикой, Кубой и Чили. |
Germany is supporting a programme under which Chile and Paraguay will develop small and medium enterprises. |
Германия оказывает поддержку в осуществлении программы, в рамках которой Парагвай и Чили будут создавать малые и средние предприятия. |
Chile has formed an inter-university commission to incorporate the theme of ageing into early academic study. |
В Чили была создана межуниверситетская комиссия, призванная обеспечить изучение проблем старения на начальных этапах обучения. |
Signature: Chile (18 June 1998) |
Подписание: Чили (18 июня 1998 года) |
He warned that Bosch and another Cuban exile were plotting against the nephew of Chile's deposed leftist president. |
Он предупредил, что Бош и еще один кубинский эмигрант составили заговор против племянника свергнутого "левого" президента Чили. |
Alberto Maturana Palacios, Chile (1996-1999) |
Альберто МАТУРАНА Паласиос, Чили (1996-1999 годы) |
The representative of Chile said that amendments should be made to the Secretary-General's report only if consensus was reached. |
Представитель Чили заявил, что поправки должны вноситься в доклад Генерального секретаря только в случае достижения консенсуса. |
The representative of Chile expressed his satisfaction with the approach to publications policy adopted by the Secretary-General of UNCTAD. |
Представитель Чили сказал, что он удовлетворен подходом к издательской политике, принятым Генеральным секретарем ЮНКТАД. |
A brief discussion ensued, focusing on control measures for short-term capital flows implemented by Chile and Malaysia. |
В ходе последовавшего короткого обсуждения основное внимание было уделено мерам контроля за движением краткосрочных капиталов, которые были введены в Чили и Малайзии. |
The delegations of Chile, Germany, Italy and the United States offered to participate in that group. |
Делегаты Германии, Италии, Соединенных Штатов и Чили заявили о своей готовности принять участие в работе этой группы. |
The Central American Common Market held a fourth round of free-trade talks with Chile on 10 May. |
10 мая Центральноамериканский общий рынок провел четвертый раунд переговоров по вопросу о свободной торговле с Чили. |
The Committee is concerned at the inadequate recognition and protection of the reproductive rights of women in Chile. |
Комитет обеспокоен тем, что репродуктивные права женщин в Чили не признаются и не защищаются в достаточной мере. |
In Chile, non-governmental organizations and the Government jointly designed a plan to achieve gender equality. |
В Чили неправительственные организации и правительство совместно разработали план по достижению равенства между женщинами и мужчинами. |