The representative of Chile expressed regret that UNICEF would no longer allocate regular resources to his country as of 2008. |
Представитель Чили выразил сожаление в связи с тем, что ЮНИСЕФ планирует прекратить с 2008 года выделение его стране регулярных ресурсов. |
Although there was a need to prioritize the poorest countries, a mechanism was needed to consolidate the strategic role of UNICEF in Chile. |
Хотя действительно необходимо в первую очередь позаботиться о беднейших странах, следует разработать механизм консолидации стратегической роли ЮНИСЕФ в Чили. |
The force was composed of troops from Canada, Chile, France and the United States of America. |
В состав сил вошли контингенты, предоставленные Канадой, Соединенными Штатами Америки, Францией и Чили. |
These topics were prepared in preparatory colloquia held in Vienna, Tokyo, Santiago de Chile and in Berlin. |
Эти темы были проработаны на подготовительных коллоквиумах, состоявшихся в Вене, Токио, Сантьяго, Чили, и Берлине. |
The Group of 77 and China welcomed the Global Biotechnology Forum to be hosted by Chile in March 2004. |
Группа 77 и Китай привет-ствуют проведение в Чили в марте 2004 года Глобального форума по биотехнологии. |
In that connection, it welcomed the Global Biotechnology Forum to be hosted by Chile in March 2004. |
В этой связи Группа приветствует прове-дение в марте 2004 года Глобального форума по биотехнологии, принимающей стороной которого является Чили. |
Mr. GONZALEZ ANINAT (Chile) said that thanks were due to the Director-General and Secretariat for their excellent work. |
Г-н ГОНСАЛЕС АНИНАТ (Чили) выражает признательность Генеральному директору и Секре-тариату за проделанную ими прекрасную работу. |
He noted with satisfaction the Global Biotechnology Forum held in Chile and the regional meetings held in Kenya, China and Vienna. |
Следует также с удовлетворением отметить проведение Глобального форума по биотехнологии в Чили и региональных совещаний в Кении, Китае и Вене. |
In conclusion, he thanked Chile for its support in the preparations for and implementation of the project. |
В заключение он благодарит Чили за поддержку, ока-занную в ходе подготовки и осуществления этого проекта. |
Mr. GONZALEZ ANINAT (Chile) argued that the Board should agree that a working group would be established. |
Г-н ГОНСАЛЕС АНИНАТ (Чили) говорит, что Совету следует согласиться на создание рабочей группы. |
Mr. GONZALEZ ANINAT (Chile) expressed appreciation for Mr. Rwendeire's clarification. |
Г-н ГОНСАЛЕС АНИНАТ (Чили) выражает признательность г-ну Рвендейре за его разъяснения. |
In Port-au-Prince, Canada, Chile, and the United States forces patrol respective sectors. |
В Порт-о-Пренсе военнослужащие Канады, Чили и Соединенных Штатах осуществляют патрулирование в своих соответствующих секторах. |
The work of these two networks has contributed to the elaboration of a framework for the National Plan to Combat Discrimination in Chile. |
Работа этих двух сетей способствовала разработке рамок для осуществления Национального плана по борьбе с дискриминацией в Чили. |
Mr. Sandoval (Chile) proposed the title "Convention on International Contracts Concluded by Electronic Means". |
Г-н Сандовал (Чили) предлагает следующее название: "Конвенция о международных договорах, заключаемых электронным способом". |
Regular high-level bilateral consultations between Chile and Bolivia include the issues related to a free transit regime. |
В программу регулярных двусторонних консультаций высокого уровня между Чили и Боливией включаются вопросы, касающиеся режима свободного транзита. |
Chile will continue to support the building of the consensus required for what we hope will be comprehensive and successful reform of the Organization. |
Чили будет по-прежнему поддерживать идею достижения консенсуса, который, мы считаем, необходим для всеобъемлющей и успешной реформы Организации. |
Earthquakes in Haiti, Chile and China have provided stark reminders of the increasing disaster risk in urban areas. |
Землетрясения в Гаити, Чили и Китае стали грозным напоминанием о все более разрушительных последствиях стихийных бедствий в городах. |
Regional examples of best practices were given in that regard, including from Argentina and Chile. |
Были упомянутые региональные примеры наилучшей практики, в том числе в Аргентине и Чили. |
Armenia, Chile, Democratic Republic of the Congo, Maldives, Samoa, Singapore. |
Армения, Демократическая Республика Конго, Мальдивские Острова, Самоа, Сингапур, Чили. |
The 8.8 magnitude earthquake in central Chile on 27 February 2010 also generated a tsunami, which crossed the Pacific Ocean. |
Землетрясение магнитудой 8.8, произошедшее в центральной части Чили 27 февраля 2010 года, также генерировало цунами, которое пересекло Тихий океан. |
The financial state of the Fellowship remains critical despite contributions in 2009 and 2010 from Chile, Cyprus, Iceland and Oman. |
Финансовое состояние программы стипендий остается критическим, несмотря на поступившие в 2009 и 2010 годах взносы от Исландии, Кипра, Омана и Чили. |
Additionally, several technical training courses on competitiveness and innovation have been delivered to Argentina, Chile, Mexico, Peru and Uruguay. |
Помимо этого, было проведено несколько курсов технической подготовки по вопросам конкурентоспособности и инновационной деятельности в Аргентине, Мексике, Перу, Уругвае и Чили. |
In Argentina, Chile, India and Mexico, laws against elder abuse have been strengthened. |
В Аргентине, Чили, Индии и Мексике укреплена законодательная база по борьбе с насилием, которому подвергаются престарелые. |
Similarly, in Chile, the Ministry of Health has created a programme under which older persons are provided with meals. |
Аналогичным образом в Чили министерство здравоохранения разработало программу по обеспечению питания лиц пожилого возраста. |
Moreover, Chile has fully complied with the relevant resolutions on terrorism and non-proliferation adopted by the United Nations Security Council. |
Кроме того, Чили в полной мере выполняет соответствующие резолюции о терроризме и нераспространении, принятые Советом Безопасности Организации Объединенных Наций. |