| Chile has traditionally been an important fruit and vegetable producer. | Чили традиционно является важным производителем фруктов и овощей. |
| Chile and Indonesia are examining the possibility of similar schemes. | Возможность принятия аналогичных мер рассматривают Индонезия и Чили. |
| That is the spirit that has inspired Chile. | Именно такой настрой и вдохновляет Чили. |
| Only a few countries maintained a declining unemployment rate (Chile and Peru). | Лишь в отдельных странах безработица продолжала снижаться (Чили и Перу). |
| An indigenous representative from Chile expressed his thanks to the Special Rapporteur. | Представитель коренных народов из Чили выразил свою благодарность Специальному докладчику. |
| The work of the Special Rapporteur was very important to the Mapuche people in Argentina and Chile. | Осуществляемая Специальным докладчиком деятельность весьма важна для народа мапуче в Аргентине и Чили. |
| The flow of migrant Peruvian workers into Chile has been increasing in the last five years. | В последние пять лет было отмечено увеличение притока перуанских трудящихся-мигрантов в Чили. |
| She was supported by the delegations of Chile, China and Guatemala. | Мнение представителя Уругвая поддержали делегации Гватемалы, Китая и Чили. |
| The representative of Chile objected to that proposal. | Представитель Чили высказался против такого предложения. |
| This was supported by the delegations of Australia, Chile, France and the Netherlands. | Это предложение поддержали делегации Австралии, Нидерландов, Франции и Чили. |
| The representative of Chile expressed reservations over the use of the word "damages". | Представитель Чили высказал ряд оговорок в отношении использования слова "ущерб". |
| The Government of Chile sent an additional list of experts. | Правительство Чили представило дополнительный список экспертов. |
| Information from Chile is expected on the correct varietal names for the hybrids. | Ожидается, что Чили представит информацию о правильных наименованиях разновидностей гибридов. |
| For the Government of Chile, that is a very grave announcement that should be categorically rejected. | С точки зрения правительства Чили такое заявление весьма прискорбно и заслуживает категорического осуждения. |
| During the fifth session of the Ad Hoc Committee, Chile proposed an alternative formulation for this subparagraph. | В ходе пятой сессии Специального комитета Чили была предложена альтернативная формулировка этого подпункта. |
| Such efforts had aided the incorporation of human rights into Chile's criminal procedure reform. | Эти усилия содействовали инкорпорированию прав человека в реформируемое в Чили уголовно-процессуальное законодательство. |
| The Government was considering the cultural changes that needed to be made in Chile regarding children. | Правительство рассматривает культурные преобразования, которые необходимо осуществить в Чили в отношении детей. |
| Such episodes notwithstanding, the Republic of Chile had a history of respect for human rights. | Несмотря на эти эпизоды, Республика Чили известна своей приверженностью правам человека. |
| These are some of the aspects that Chile has considered in terms of reforming the Security Council. | Вот некоторые из аспектов, которые Чили рассматривает в контексте реформирования Совета Безопасности. |
| As the representative of Chile said, globalization has empowered them. | Как сказал представитель Чили, глобализация усугубляет преступность. |
| Earthquakes are a phenomenon well known to Chile, and we know their devastating effects. | Такие явления, как землетрясения, хорошо знакомы Чили. |
| The success of the recent Global Biotechnology Forum held in Chile demonstrated the level of excellence acquired by UNIDO. | Успех про-веденного недавно в Чили Глобального форума по биотехнологии свидетельствует о высоком профес-сионализме ЮНИДО. |
| The representatives of Canada, the United States, Japan, Qatar and Chile made statements. | Представители Канады, Соединенных Штатов, Японии, Катара и Чили сделали заявления. |
| As current Chair of The Hague Code, Chile called for universal ratification of that instrument. | Как нынешний председатель МКП Чили призывает все государства ратифицировать этот документ. |
| Following the adoption of resolution 1373, Chile has fulfilled all the obligations established therein. | После принятия резолюции 1373 Чили выполнила все предусмотренные в ней обязательства. |