The two speakers I have are the distinguished Ambassador of Chile and the Ambassador of South Africa. |
Этими двумя ораторами являются уважаемый посол Чили и посол Южной Африки. |
The delegation of Chile believes that the proposed medium-term plan constitutes a collective effort to reorient the work of the United Nations system towards the social sector and the human person. |
Делегация Чили считает, что проект среднесрочного плана представляет собой коллективное усилие по переориентации деятельности системы Организации Объединенных Наций на социальную сферу и на человеческую личность. |
Mr. E. Tironi (Chile) |
Г-н Е. Тирони (Чили) |
The major constraint on the rail links with Chile is the limited capacity of railways, partly due to limited availability of wagons. |
Главная проблема, препятствующая развитию железнодорожных перевозок через Чили, - это низкая провозная способность железных дорог, отчасти обусловленная нехваткой вагонов. |
The representatives of Chile and Canada and the observer for the International Commission of Jurists considered that the proposed paragraph 5 could be omitted. |
Представители Чили и Канады, а также наблюдатель от Международной комиссии юристов считали, что предложенный пункт 5 можно было бы опустить. |
Chile grew by 8 per cent, considerably more than in 1994 and completing 12 years of uninterrupted growth. |
В Чили темпы роста составили 8 процентов, что значительно превышает показатель 1994 года и является продолжением 12-летнего периода беспрерывного роста. |
C. Latin America: Chile and the draft water law for |
С. Латинская Америка: Чили и проект закона о водных |
In electricity supply, water and sanitation services, Chile has also adopted market-oriented pricing mechanisms to ensure efficient water and energy use. |
В области электроэнергоснабжения, водоснабжения и санитарии Чили также применяет рыночные механизмы ценообразования, чтобы обеспечить эффективное использование водных и энергетических ресурсов. |
In Latin America and the Caribbean the highest lifetime prevalence is registered in Chile, with 22.7 per cent (age range 12-25). |
ЗЗ. В Латинской Америке и Карибском бассейне самый высокий показатель отмечен в Чили (22,7 процента в возрастной группе 12-25 лет). |
Observers: Chile, China, Mauritius, Mexico, Paraguay |
Наблюдатели: Китай, Маврикий, Мексика, Парагвай, Чили |
The internal legal system is thus linked to the international human rights order to which Chile belongs. |
Это обеспечивает взаимодействие между внутригосударственной правовой системой и международной правозащитной системой, участником которой является Чили. |
The observer for Chile commented on the importance of ensuring the participation of NGOs and United Nations agencies and offices in the sessions of the mechanism. |
Наблюдатель от Чили заявил о важности обеспечения участия НПО и учреждений и поздразделений Организации Объединенных Наций в сессиях механизма. |
Because Brazil accounts for 40 per cent of Latin America's economic output, this situation threatens the economies of Chile, Argentina, Venezuela and Mexico. |
Поскольку на Бразилию приходится 40% объема производства Латинской Америки, такое развитие событий создает угрозу экономике Чили, Аргентины, Венесуэлы и Мексики. |
Chile is participating in these efforts with a view to improving the way in which globalization works and to correcting the problems associated with it. |
Чили принимает участие в этих усилиях, чтобы улучшить методы распространения глобализации и решить проблемы, связанные с ней. |
Eugenio B. Figueroa (Chile) |
Эухенио Б. Фигероа (Чили) |
In this context, market-related controls on capital inflows, such as those used by Chile for many years, have received broad support. |
В этой связи широкой поддержкой пользуются рыночные механизмы контроля за притоком капитала, аналогичные тем, которые на протяжении многих лет использует Чили. |
As a result of the crisis, Chile expected to face a current account deficit of almost 7.5 per cent by the end of 1998. |
В результате кризиса ожидается, что к концу 1998 года дефицит по текущим операциям в Чили составит почти 7,5%. |
New Zealand (with Chile, Germany, Italy and the United States) |
Новая Зеландия (совместно с Чили, Германией, Италией и Соединенными Штатами) |
This work is being carried out cooperatively between the United States and the United Kingdom, with valuable assistance provided by Argentina, Chile and tour operators. |
Эта работа проводится Соединенными Штатами в сотрудничестве с Соединенным Королевством при ценном содействии со стороны Аргентины, Чили и туроператоров. |
She recalled that Chile had established the first governmental mechanism for women in the Office of the President of the Republic in 1949. |
Она напомнила о том, что первый правительственный механизм, занимающийся вопросами женщин, был создан в Чили при президенте Республики еще в 1949 году. |
1 June Santiago Bi-national meeting (Argentina-Chile) on gender perspectives in Chile |
1 июня Сантьяго Совещание двух стран (Аргентина-Чили) по гендерным проблемам, Чили |
2-3 June Santiago Meeting for the formulation of the subregional programme of the Puna Americana in Chile |
2-3 июня Сантьяго Совещание по разработке субрегиональной программы Пуна Американа в Чили |
It endorsed the comments made by the representative of Chile on behalf of GRULAC, and especially the view that the Secretariat's proposal deserved further study. |
Она одобряет замечания, высказанные предста-вителем Чили от имени ГРУЛАК, в частности мнение о необходимости дальнейшего изучения предложения Секретариата. |
It is also intended to assist SESI in replicating the experience in Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay. |
Предполагается также оказать помощь СЕСИ в применении опыта Аргентины, Боливии, Парагвая, Уругвая и Чили. |
Strengthening Democratic Institutions in the Andean Region (Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Peru, Venezuela) |
Укрепление демократических институтов в Андском регионе (Боливия, Венесуэла, Колумбия, Перу, Чили, Эквадор) |