| Chile: Not recognized (NISBCO). | Чили: не признается (СНМСОС). |
| What Chile has done in this respect is recognized, and has been frequently praised in recent years. | То, что в этом отношении делает Чили, получило признание и в последние годы часто отмечается с положительной стороны. |
| Chile hopes to complete its process of legislative approval shortly in order to be able to ratify this important instrument. | Чили надеется в ближайшее время завершить процесс его одобрения в законодательных органах и ратифицировать этот важный документ. |
| Chile strongly favours the process of establishing new international regimes, whether regional or global, to confront these and other challenges. | Чили решительно выступает в поддержку процесса установления новых международных режимов, как региональных, так и глобальных, для решения этих и других подобных задач. |
| Of course, Chile is fully prepared to continue participating in this task. | И, конечно, Чили готова продолжать активно участвовать в решении этих вопросов. |
| Abstentions: Argentina, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Ukraine, Uruguay. | Воздержались: Аргентина, Бразилия, Канада, Колумбия, Украина, Уругвай и Чили. |
| In addition to this, possible technical assistance activities are under study with the Ministry of Planning and Cooperation of Chile. | Наряду с этим совместно с министерством планирования и кооперации Чили изучается возможность осуществления мероприятий по оказанию технической помощи. |
| As a country at a medium level of development, Chile is ready to join these efforts in this great endeavour. | Как страна, которая находится на среднем уровне развития, Чили готова присоединиться к этим усилиям в этом великом мероприятии. |
| I wish to refer also to some of the actions that the Government of Chile has taken. | Я хотел бы также сказать о некоторых действиях, предпринятых правительством Чили. |
| This objection does not represent an obstacle to the entry into force of the said Convention between the Grand Duchy of Luxembourg and Chile. | Настоящее возражение не является препятствием для вступления в силу Конвенции между Великим Герцогством Люксембург и Чили. |
| Mr. PUCCIO (Chile) supported the position of the representative of Thailand on the need to give notice of application. | Г-н ПУЧЧИО (Чили) поддерживает позицию представителя Таиланда относительно необходимости направления уведомления о ходатайстве. |
| Mr. PUCCIO (Chile) thought that it would be better to add further wording. | Г-н ПУЧЧИО (Чили) считает, что лучше дать развернутую формулировку. |
| Mr. MAQUIEIRA (Chile) said that he favoured the inclusion of aggression. | Г-н МАКЬЕЙРА (Чили) говорит, что он выступает за включение агрессии. |
| Mr. AREVALO (Chile) said that his delegation was in favour of inherent jurisdiction of the Court with regard to the core crimes. | Г-н АРЕВАЛО (Чили) говорит, что его делегация выступает за неотъемлемую юрисдикцию Суда в отношении основных преступлений. |
| Mr. MAQUIEIRA (Chile) said that acceptance of jurisdiction must be automatic. | Г-н МАКИЭЙРА (Чили) говорит, что признание юрисдикции должно быть автоматическим. |
| Chile would not favour a comprehensive treaty banning such weapons unless the broadest possible consensus could be achieved. | Чили не поддержит всеобъемлющий договор о запрещении такого оружия, если не будет достигнут максимально широкий консенсус. |
| Mr. Llanos (Chile) said that his Government attached great importance to combating the sources of climate change. | Г-н ЛЬЯНОС (Чили) говорит, что правительство его страны придает огромное значение устранению причин изменения климата. |
| The four MERCOSUR member States had signed a free-trade agreement with Bolivia and Chile. | Четыре страны, являющиеся членами МЕРКОСУР, заключили соглашение о свободной торговле с Боливией и Чили. |
| The modernization of Chile's educational system also aimed to prepare students for employment. | Модернизация системы образования Чили также нацелена на подготовку учащихся к будущей трудовой деятельности. |
| Statements were made by the representatives of Colombia, Italy, Ecuador, Chile, Bangladesh, Nicaragua, Argentina and Uruguay. | С заявлениями выступили представители Колумбии, Италии, Эквадора, Чили, Бангладеш, Никарагуа, Аргентины и Уругвая. |
| Joint initiatives of this kind are the road to follow, and Chile is prepared to do so. | Подобные совместные инициативы открывают путь для продвижения вперед, и Чили готова по нему идти. |
| The foregoing is merely one more expression of the general policy pursued by Chile in matters related to disarmament. | Вышеуказанное является не чем иным, как еще одним проявлением общей политики, которую проводит Чили в вопросах, касающихся разоружения. |
| 2 Chile ratified UNCLOS on 25 August 1997. | 2 ЮНКЛОС была ратифицирована Чили 25 августа 1997 года. |
| Chile does not possess spacecraft that utilize nuclear power sources and has not considered the use of such technology in the future. | Чили не имеет космических аппаратов, которые используют ядерные источники энергии, и не собирается использовать такой вид техники в будущем. |
| The representatives of Chile and South Africa and the observers for Switzerland and Amnesty International supported the proposal. | Представители Чили и Южной Африки и наблюдатели от Швейцарии и "Международной амнистии" поддержали это предложение. |