Примеры в контексте "Chile - Чили"

Примеры: Chile - Чили
Ms. Sapag (Chile) said that the independence of the judiciary and the legal profession had helped Chile to overcome difficulties in a very dark period of its history. Г-жа Сапаг (Чили) говорит, что независимость судебных органов и профессиональных юристов помогла Чили преодолеть трудности в ходе чрезвычайно мрачного периода в ее истории.
Noting that the Committee on the Rights of the Child had urged Chile to review its complete criminalization of abortion, it recommended (b) furthering efforts to ensure that the abortion laws are brought into line with Chile's human rights obligations. Отметив, что Комитет по правам ребенка настоятельно призвал Чили пересмотреть полную криминализацию абортов, она рекомендовала Ь) активизировать усилия для обеспечения соответствия закона об абортах обязательствам Чили в области прав человека.
Chile's challenge lies in the fact that together with the acquisition and handover of land and water, Chile must generate methods of productive development in line with the reality of each indigenous group. Задача Чили заключается в том, чтобы с приобретением и передачей земельных и водных ресурсов Чили разработала методы производительного развития с учетом реального положения каждой группы коренных народов.
It should be recalled that the treaties concluded between Chile and Bolivia in 1866 and 1874 were in fact amended; in response, Chile did not argue the "inviolability of treaties", as it does today. Стоит напомнить, что в договоры, заключенные между Чили и Боливией в 1866 и 1874 годах, уже вносились изменения, в связи с чем Чили не апеллировала, однако, как теперь, к пресловутому принципу «нерушимости договоров».
The delegates from Chile informed the Working Group that the first intergovernmental meeting would be held in Santiago, Chile, on 6 and 7 November 2012 to discuss the establishment of a working group and agree on a road map for implementation of Principle 10 in the region. Делегаты из Чили проинформировали Рабочую группу о том, что первое межправительственное совещание будет проведено в Сантьяго, Чили, 6 и 7 ноября 2012 года для обсуждения вопроса о создании рабочей группы и согласования дорожной карты по реализации Принципа 10 в регионе.
There are several bilateral cooperation agreements, such as Chile - Peru, Chile - European Union, the Dominican Republic - Panama and Mexico - United States, usually comprising exchanges of information and capacity-building activities. Уже заключен целый ряд двусторонних соглашений о сотрудничестве, например между Чили и Перу, Чили и Европейским союзом, Доминиканской Республикой и Панамой, Мексикой и Соединенными Штатами, которые, как правило, предусматривают обмен информацией и меры по укреплению потенциала.
It is not an invitation to dialogue, as claimed by President Morales before this Assembly, but an unfriendly claim filed against the State of Chile and seeking to oblige Chile ultimately to cede sovereign territory in favour of the Plurinational State of Bolivia. Речь идет не о предложении переговоров, как заявил в Ассамблее президент Моралес, а о предъявленном государству Чили недружественном требовании, направленном в конечном счете на то, чтобы обязать Чили уступить Многонациональному Государству Боливию суверенную территорию.
On 24 April 2013, Bolivia instituted proceedings against Chile concerning a dispute in relation to "Chile's obligation to negotiate in good faith and effectively with Bolivia in order to reach an agreement granting Bolivia a fully sovereign access to the Pacific Ocean". 24 апреля 2013 года Боливия возбудила разбирательство против Чили, касающееся спора в отношении «обязательства Чили проводить добросовестным и действенным образом переговоры с Боливией, с тем чтобы достичь соглашения, предусматривающего предоставление Боливии полного суверенного доступа к Тихому океану».
SDE also provided technical assistance to Chile, where a new Competition Act is being discussed by the Parliament, and also cooperated with Chile through the Organization for Economic Cooperation and Development Latin American Bid Rigging Project. СХП также оказывает техническую помощь Чили, где парламент рассматривает новый закон о конкуренции, а также оказывает Чили содействие по линии проекта пресечения сговора на торгах в Латинской Америке Организации экономического сотрудничества и развития.
The members thanked Canada, Chile, France and the United States for their contributions to MIF, and Brazil, Chile and Canada for their timely participation in MINUSTAH. Члены поблагодарили Канаду, Соединенные Штаты, Францию и Чили за персонал, предоставленный для МВС, а также Бразилию, Чили и Канаду за их своевременное участие в МООНСГ.
Mr. MARTABIT (Chile) (translated from Spanish): On behalf of the delegation of Chile, Mr. President, allow me to convey to you our congratulations and pleasure at seeing you chairing our work, and to assure you of our full cooperation. Г-н МАРТАБИТ (Чили) (перевод с испанского): От имени делегации Чили, г-н Председатель, позвольте мне выразить вам наши поздравления и удовлетворение в связи с вашим пребыванием во главе нашей работы и заверить вас в нашем полном содействии.
In Chile, the Chile Barrio programme began to operate in 1998, addressing the issue of extreme poverty, specifically in irregular or precarious settlements, through the regularization of property titles, the regularization of basic infrastructure and increasing access to housing. В Чили программа «Чили Барио» начала работать в 1998 году и ставит цель борьбы с крайней нищетой, особенно в нелегальных или необустроенных поселениях, путем легализации титулов на владение собственностью, создания базовой инфраструктуры и обеспечения доступа к жилью.
Ms. Sapag (Chile) stressed the importance of implementing international commitments dealing with gender equality and women's empowerment and reaffirmed Chile's commitment to implement the relevant Conventions and the Beijing Platform for Action and to attain the Millennium Development Goals. Г-жа Сапаг (Чили) подчеркивает важность выполнения международных обязательств по вопросу о гендерном равенстве и расширении прав женщин, а также подтверждает приверженность Чили осуществлению соответствующих Конвенций и Пекинской Платформы действий и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Dr. Castro (Chile) explained that work with young people in Chile was a joint effort on the part of various bodies, including the Ministry of Education and the Ministry of Health. Д-р Кастро (Чили) объясняет, что работа с молодежью в Чили ведется совместно целым рядом органов, включая Министерство образования и Министерство здравоохранения.
The recommendation below did not enjoy the support of Chile because Chile considers it does not fall under the competence of the universal periodic review mechanism in accordance with Human Rights Council resolution 5/1.122.1. Приводимая ниже рекомендация не получила поддержки Чили, поскольку Республика Чили считает, что в соответствии с резолюцией 5/1 Совета по правам человека она не относится к компетенции механизма универсального периодического обзора.
This led him to join the Communist Party of Chile in 1936 and adhere to the Popular Front of Chile that brought to power President Pedro Aguirre Cerda in 1938. Это привело его к вступлению в 1936 году в Коммунистическую партию Чили и поддержку Народного фронта Чили в ходе избрания президента П. Агирре Серда в 1938 году.
Mr. AREVALO (Chile) said that, as a country that had participated in various peace-keeping operations, Chile attached great importance to item 152, which related to a timely subject requiring urgent attention. Г-н АРЕВАЛО (Чили) говорит, что как страна, участвовавшая в различных операциях по поддержанию мира, Чили придает большое значение пункту 152 повестки дня, касающемуся актуального и срочного вопроса, который, как он считает, следует обсудить в безотлагательном порядке.
Mr. Schaulsohn (Chile)(interpretation from Spanish): The subject before the General Assembly today, democracy and human rights in Haiti, has special significance for Chile. Г-н Шаулсон (Чили) (говорит по-испански): Вопрос, находящийся сегодня на рассмотрении Генеральной Ассамблеи - демократия и права человека в Гаити, - имеет особое значение для Чили.
Mr. COLOMA (Chile) said that Chile's recent approval of Act 18.403 penalizing the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances was a milestone in its efforts to combat that scourge. Г-н КОЛОМА (Чили) говорит, что недавно в Чили был принят закон 18.403, в котором предусмотрено наказание за незаконную торговлю наркотиками и психотропными веществами, и этот шаг играет важную роль в борьбе страны против этого зла.
The representation of Chile pointed out that Chile looked at article 24 as a right of indigenous peoples to their traditional medicines and health practices using their plants and animals, while the second paragraph provided them with a choice of health care. Представитель Чили отметил, что Чили считает, что статья 24 закрепляет за коренными народами право на свою традиционную медицину и практику врачевания с использованием своих растений и животных, а второй пункт предоставляет им право выбирать ту или иную систему медицинской помощи.
Chile is also an enthusiastic participant in the Human Security Network, in response to an initiative put forward by Canada and Norway. Chile considers it an ethical and political imperative of the greatest urgency to expand its participation in the United Nations peacekeeping forces. Чили также является активным участником сети по обеспечению безопасности человека, являющейся ответом на инициативу Канады и Норвегии. Чили считает срочной и очень важной этической и политической задачей расширение своего участия в силах Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
He further stated that 26 companies had been requested to indicate their interest in submitting tenders in response to preliminary specifications drawn up by Chile and that Chile would be ready to invite tenders internationally in late 2006 or early 2007. Он также заявил, что 26 компаниям были направлены просьбы сообщить о том, заинтересованы ли они в подаче заявок в ответ на разработанные в Чили предварительные технические задания и власти Чили будут готовы к проведению международных тендеров в конце 2006 или начале 2007 года.
ECLAC also collaborated with both the Government of Chile and the OHCHR in the organization of the Preparatory Conference of the Americas against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Forms of Intolerance, held in Santiago, Chile, from 5 to 7 December 2000. ЭКЛАК также сотрудничала с правительством Чили и УВКПЧ в организации подготовительной конференции государств Северной и Южной Америки против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которая была проведена в Сантьяго, Чили, 5 - 7 декабря 2000 года.
The problem with Chile was not originally about the border; it was under the pretext of a tax on guano and saltpetre levied by Bolivia on its sovereign territories that Chile occupied the territory of the Bolivian coastline. Проблемы в отношении Чили сначала не были связаны с границей; они возникли под предлогом сбора налогов на гуано и селитру, взимаемых Боливией на ее суверенных территориях, которые Чили оккупировала в ее прибрежной зоне.
Since racial discrimination is largely rejected in Chile, as seen in the surveys referred to in this report, the situation with regard to relations with migrant workers in Chile is ambiguous. Поскольку расовая дискриминация вызывает неприятие у основной части населения Чили, о чем свидетельствуют результаты опросов общественного мнения, изложенные в настоящем докладе, то этот аспект создает неоднозначную ситуацию с точки зрения отношения к трудящимся-мигрантам, прибывающим в Чили.