Примеры в контексте "Chile - Чили"

Примеры: Chile - Чили
Mr. Rodrigo Asenjo Zeyen (Chile) г-н Родриго Асенхо Сейен (Чили)
Participants invited Mr. Cristian Maquieira (Chile) and Mr. Kuupik Kleist (Denmark/Greenland) to be the Chairperson and Rapporteur, respectively. Участники предложили г-н Кристиану Макиэйре (Чили) и г-ну Куупику Кляйсту (Дания/Гренландия) исполнять обязанности соответственно Председателя и Докладчика.
Chile is convinced that the United Nations peacekeeping forces can be identified as the Organization's most effective mechanism for preventing and resolving international conflicts. Чили не сомневается, что силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира можно расценивать как самый эффективный механизм Организации по предупреждению и разрешению международных конфликтов.
Mr. Hugo Anibal Llanos Mansilla (Chile) г-н Уго Анибал Льянос Мансилья (Чили)
In that context he was reassured by the participation of the Permanent Representative of Chile to the United Nations in the Task Force. В связи с этим он с удовлетворением отметил участие Постоянного представителя Чили при Организации Объединенных Наций в работе Целевой группы.
The Government of Chile believes that the commitments assumed at Rio by the developed countries regarding technological and financial cooperation should be respected and stressed. Правительство Чили считает, что обязательства, принятые развитыми странами в Рио-де-Жанейро в отношении технического и финансового сотрудничества, должны выполняться и иметь первостепенное значение.
The instrument of ratification by the Government of Chile contains the following reservations: В ратификационной грамоте правительства Чили содержатся следующие оговорки:
Mr. SANDOVAL (Chile) agreed in general with the text of article 15 as it stood. Г-н САНДОВАЛ (Чили) в целом согласен с текстом статьи 15 в ее нынешней редакции.
Mr. SANDOVAL (Chile) said he thought that it had been agreed at the previous meeting that a footnote would be included. Г-н САНДОВАЛ (Чили) говорит, что, как он полагает, на предыдущем заседании вопрос о включении сноски был решен положительно.
Mr. SANDOVAL (Chile) thought that the reference should be to entities subject to special regulation under local law. Г-н САНДОВАЛ (Чили) считает, что следует дать указание на юридические лица, подпадающие, по местному праву, под действие специального режима.
Mr. SALINAS (Chile) said that his delegation considered that article 14 was unnecessary and should be deleted. Г-н САЛИНАС (Чили) говорит, что, по мнению его делегации, в статье 14 нет необходимости и ее следует опустить.
Accordingly, Chile once again called upon all States to adapt their domestic legislation in order to ensure the primacy of international human rights instruments and standards. Чили еще раз призывает государства внести коррективы в их внутреннее законодательство с целью обеспечить верховенство международных документов и стандартов в области прав человека.
Since the return to democratic government in 1990, minors in Chile had been defined as a priority group in social and economic policies. В период после восстановления в 1990 году демократических форм государственного правления несовершеннолетние в Чили рассматриваются в качестве приоритетной группы в рамках социальной и экономической политики.
In some cases, there have also been more specific joint activities, such as the preparation by Argentina and Chile of a project on desertification in Patagonia. В некоторых случаях проводились также более конкретные совместные мероприятия, такие, как подготовка Аргентиной и Чили проекта по борьбе с опустыниванием в Патагонии.
Preliminary work has been carried out for the background paper and three case studies to be conducted in Chile, Kenya and the Philippines. Была проделана предварительная работа для подготовки справочного документа, и три конкретных исследования будут проводиться в Кении, на Филиппинах и в Чили.
Reply by the delegation of Chile to the statement delivered Ответ делегации Чили на выступление Президента Боливии
They were also not made at the right time, since the border treaty between Chile and Bolivia dates back almost a century. Кроме того, они еще и не актуальны, поскольку договор о границах между Чили и Боливией был подписан почти 100 лет тому назад.
The world knows Chile's strong commitment to the cause of peace and development, as well as to the work of the United Nations in general. Весь мир знает о решительной приверженности Чили делу мира и развитию, а также деятельности Организации Объединенных Наций в целом.
Chile did so repeatedly during the dictatorship of General Pinochet, and many other Governments take the same attitude. Так уже неоднократно поступала Чили в период диктатуры генерала Пиночета, и таким образом поступают многие другие правительства.
Armenia, Chile, Egypt, Hungary, India, Norway, Pakistan, Portugal and Tunisia have joined as sponsors of the draft. К числу авторов проекта присоединились Армения, Чили, Египет, Венгрия, Индия, Норвегия, Пакистан, Португалия и Тунис.
Central America has established preferential relations with Canada, Chile, the United States, Japan, Mexico, the Republic of Korea and the European Union. Центральная Америка установила наиболее благоприятные отношения с Канадой, Чили, Соединенными Штатами, Японией, Мексикой, Республикой Корея и Европейским союзом.
Since 1993, the Ministry of Education in Chile has been developing an educational network connecting more than 100 elementary schools in rural and remote areas. С 1993 года Министерство образования Чили разрабатывает образовательную систему, соединяющую более 100 начальных школ в сельских и отдаленных районах.
Technology transfer had already taken place between Surrey, Chile, Malaysia, Portugal, Republic of Korea, Singapore, South Africa and Thailand. Эти учреждения уже осуществили передачу технологии Малайзии, Пакистану, Португалии, Республике Корее, Сингапуру, Таиланду, Чили и Южной Африке.
Technology transfer programmes had taken place with Chile, Malaysia, the Republic of Korea, Pakistan, Portugal, Singapore, South Africa and Thailand. Совместно с Малайзией, Пакистаном, Португалией, Республикой Кореей, Сингапуром, Таиландом, Чили и Южной Африкой осуществляются программы в области передачи технологии.
The observer for Chile stated that the RALCO hydroelectric project had been approved by the National Corporation for the Environment after intensive study. Наблюдатель от Чили заявил, что строительство гидроэлектростанции РАЛЬКО было одобрено национальной корпорацией по вопросам окружающей среды после проведения тщательных исследований.