Since Chile deposited its instrument of ratification on 10 November 2001, the Convention will become part of the national regulations. |
Ввиду того, что Чили сдала грамоту о ратификации этой Конвенции 10 ноября 2001 года, ее положения будут включены в национальное законодательство. |
The representative of Chile described his country's competition legislation and the institutional machinery for enforcing it. |
Представитель Чили осветил законодательство своей страны в области конкуренции и институциональный механизм, обеспечивающий его применение. |
Both the Rio Group and Chile understand the urgency in combating this scourge in this region. |
И группа Рио, и Чили осознают настоятельную необходимость борьбы с этим бедствием в данном регионе. |
Chile has not signed any bilateral treaties relating specifically to terrorism. |
Чили не подписывала конкретных двусторонних соглашений, посвященных теме борьбы с терроризмом. |
The aforesaid conventions are fully applicable in Chile. |
Упомянутые конвенции в полном объеме применяются в Чили. |
The Extradition Treaty signed with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is in force between Chile and Canada. |
Между Чили и Канадой действует Договор о выдаче, подписанный с Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии. |
The associated MERCOSUR countries of Bolivia and Chile were also invited to participate in this work. |
Ассоциированные с МЕРОКСУР страны Боливия и Чили тоже были приглашены для участия в этой работе. |
The Government of Chile has adopted the measures necessary to comply with its related international obligations. |
В этой связи правительство Чили приняло необходимые меры по обеспечению выполнения ее международных обязательств в этой области. |
Chile agrees that the preventive deployment of United Nations peacekeeping forces brings a calming presence and can prevent miscalculations that might trigger violent conflict. |
Чили согласна с тем, что превентивное развертывание миротворческих сил Организации Объединенных Наций оказывает стабилизирующее воздействие и может содействовать устранению недоразумений, способных спровоцировать вооруженный конфликт. |
For example, Switzerland and Chile have established unilateral solutions benefiting these countries and their trading partners. |
Например, Швейцария и Чили пошли по пути принятия односторонних мер, отвечающих интересам как этих стран, так и их торговых партнеров. |
Of the six countries of the region, only Bolivia and Chile criminalize terrorism separately. |
Из шести стран региона только Боливия и Чили рассматривают терроризм как самостоятельный состав преступления. |
Chile signed the Convention on 3 June 2002 and will be sending it shortly to the National Congress for adoption and subsequent ratification. |
Чили подписала эту Конвенцию З июня 2002 года, и в ближайшее время направит ее в Национальный конгресс на предмет ее утверждения и последующей ратификации. |
There were a total of 308 minefields in Chile. |
В общей сложности в Чили насчитывалось 308 минных полей. |
Only Bulgaria, Chile and Costa Rica provided negative replies. |
Отрицательные ответы представили лишь Болгария, Коста-Рика и Чили. |
The members of the Permanent South Pacific Commission are Chile, Colombia, Ecuador and Peru. |
Членами Постоянной комиссии для южной части Тихого океана являются Эквадор, Перу, Колумбия и Чили. |
To date, the following countries had not submitted a follow-up report: Bulgaria, Cameroon, Chile, Switzerland and Uganda. |
К настоящему времени последующие доклады не были представлены следующими странами: Болгарией, Камеруном, Угандой, Чили и Швейцарией. |
Consultant on torture in Mexico, Guatemala, Colombia, Peru, Chile and Argentina. |
Предоставлял консультации по вопросам пыток в Мексике, Гватемале, Колумбии, Перу, Чили, Аргентине. |
The experience of countries such as Argentina and Chile had provided useful guidance in that regard. |
В этом отношении весьма полезным оказался опыт таких стран, как Аргентина и Чили. |
I have the following speakers for this plenary meeting: Cuba, the United Kingdom, Chile and Sweden. |
В списке ораторов на сегодняшнее пленарное заседание у меня фигурируют Куба, Соединенное Королевство, Чили и Швеция. |
Chile supported the above-mentioned initiatives from the outset, and we will certainly continue to do so. |
Чили с самого начала поддерживает вышеупомянутые инициативы, и мы наверняка будем делать это и впредь. |
Chile has signed and ratified all the nuclear disarmament and non-proliferation instruments at the regional and universal levels. |
Чили подписало и ратифицировало все инструменты по ядерному разоружению и нераспространению на региональном и универсальном уровнях. |
This morning I have the following speakers on my list: Chile, China and the Russian Federation. |
Сегодня утром у меня в списке фигурируют следующие ораторы: Чили, Китай и Российская Федерация. |
The incremental approach advocated by the Ambassador of Chile for an FMCT negotiation is of interest and deserves further attention. |
Представляет интерес и заслуживает дальнейшего внимания отстаиваемый послом Чили "приростной" подход к переговорам по ДЗПРМ. |
In August 2005, Chile adopted the Domestic Violence Act, which, inter alia, recognizes habitual abuse. |
В августе 2005 года Чили приняла закон о насилии в семье, в котором, в частности, фигурирует понятие систематического жестокого обращения. |
She had made a qualitative leap forward in Chile in terms of putting women in positions of political power. |
При ней в Чили был сделан качественный скачок в том, что касается предоставления женщинам постов, обладатели которых имеют политическую власть. |