Примеры в контексте "Chile - Чили"

Примеры: Chile - Чили
Three countries (Chile, Colombia and the Dominican Republic) used information received through ECLAC technical cooperation services in the areas of productive development financing. Три страны (Доминиканская Республика, Колумбия и Чили) использовали информацию, полученную в контексте услуг ЭКЛАК в области технического сотрудничества в целях эффективного финансирования развития.
In Michelle Bachelet, the former President of Chile, we found a global leader who can inspire billions of women and girls around the world. В лице бывшего президента Чили Мишель Бачелет мы видим глобального лидера, который сможет вдохновить миллионы женщин и девочек во всем мире.
Other countries, such as Chile, Mexico and Oman, also expressed their interest in hosting the courses in the future. Другие страны, такие как Мексика, Оман и Чили, также проявили заинтересованность к принятию в своих странах учебных курсов в будущем.
Chile, China, New Zealand, Tunisia Китай, Новая Зеландия, Тунис, Чили
In Chile, OHCHR has been accompanying the efforts to establish two national institutions, namely, the National Human Rights Institute and the Ombudsman. В Чили УВКПЧ поддерживало усилия по созданию двух национальных институтов: Национального института по вопросам прав человека и института Омбудсмена.
It provided advice regarding the adoption of the Law establishing the National Human Rights Institute of Chile, which entered into force on 10 December 2009. Управление предоставило консультации в отношении принятия Закона о создании Национального института Чили по вопросам прав человека, который вступил в силу 10 декабря 2009 года.
I join all previous speakers in expressing our solidarity with the people and the Government of Chile. Я хотел бы присоединиться ко всем выступавшим до меня ораторам и заявить о нашей солидарности с народом и правительством Чили.
In June 2010, in conjunction with the Government of Chile, it proposed a regional forum for exchange of experience in broadband policy. В июне 2010 года совместно с правительством Чили Комиссия предложила провести региональный форум для обмена опытом по политике в сфере широкополосной связи.
We reaffirm the invitation to hold the 2012 Summit of CELAC in the Republic of Chile; Подтвердить предложение организовать проведение Саммита СЕЛАК 2012 года в Республике Чили.
Furthermore, the ECLAC library acts as the United Nations depository library in Chile, holding copies of all the official documentation produced by the Organization. Кроме того, библиотека ЭКЛАК выполняет функции библиотечного хранилища Организации Объединенных Наций в Чили, в котором хранятся экземпляры всех официальных документов, издаваемых Организацией.
He also wished to know whether Chile had ratified the Ibero-American Social Security Agreement, given that the transferability of social security benefits was an issue for migrant workers. Он также интересуется, ратифицировала ли Чили Иберо-американское соглашение о социальном обеспечении, учитывая, что возможность перевода пособий по социальному обеспечению представляет собой важный вопрос для трудящихся-мигрантов.
Mr. Tall commended the State party on its report, saying that Chile had made noteworthy progress in implementing the Convention's provisions. Г-н Таль позитивно оценивает доклад государства-участника и говорит, что Чили добилась выдающихся успехов в выполнении положений Конвенции.
He noted that, according to Chile's Labour Code, any form of discrimination was contrary to the principles of labour law. Он отмечает, что в соответствии с положениями Трудового кодекса Чили любая форма дискриминации противоречит принципам трудового законодательства.
Paragraph 253 of the report stated, regarding particular categories of migrant workers and members of their families, that no such system of categorization existed in Chile. Относительно отдельных категорий трудящихся-мигрантов и членов их семей в пункте 253 доклада говорится, что в Чили не существует подобной системы классификации.
Given the predominance of women in Chile's migrant population, she would also like to know whether immigration policies incorporated a gender perspective. Поскольку среди мигрантов, проживающих в Чили, преобладают женщины, она также спрашивает, учитывается ли в иммиграционной политике гендерный аспект.
Mr. Schmidt (Chile) said that the National Human Rights Institute had not yet been accredited because it had been created only recently. Г-н Шмидт (Чили) говорит, что Национальный институт по правам человека еще не прошел аккредитацию, поскольку был учрежден совсем недавно.
President: Mr. Pedro Oyarce (Chile) Председатель: г-н Педро Ойярсе (Чили)
The President (spoke in Spanish): I suggest the following: before making a decision, I will give the floor to Chile. Председатель (говорит по-испански): Конкретно я предлагаю следующее: во-первых, прежде чем принимать решение, я дам слово Чили.
In any case, before deciding what to do about paragraphs 8 and 9, I give the floor to Chile. Но во всяком случае, прежде чем решить, как поступить с пунктами 8 и 9, слово имеет Чили.
In Chile, there are no slaves, and those who set foot on its territory are free. В Чили нет рабства, и люди, находящиеся на территории страны, свободны.
It also worked in collaboration with the United Nations in disaster situations in Chile, Haiti and Indonesia, from 2008 to 2010. С 2008 по 2010 год она также сотрудничала с Организацией Объединенных Наций в ликвидации последствий стихийных бедствий в Чили, Гаити и Индонезии.
The organization funds free care for women and minors with difficult addictions in Chile, and is implementing policies to promote gender equality. Организация занимается программой бесплатного лечения женщин и несовершеннолетних детей с аддиктивным поведением в Чили и осуществляет политику по обеспечению гендерного равенства.
By April 2009, it had a roster of more than 30 experts from Argentina, Chile, Cuba and Mexico. На апрель 2009 года его реестр включал свыше 30 экспертов из Аргентины, Кубы, Мексики и Чили.
Argentina, Brazil, Chile and Mexico are developing projects for air monitoring of persistent organic pollutants, carried out using national resources, but the data are not yet available. Аргентина, Бразилия, Мексика и Чили разрабатывают проекты мониторинга атмосферных стойких органических загрязнителей, осуществляемые с использованием национальных ресурсов, однако их данных еще не имеется.
Other projects were under way in Brazil, Chile, Honduras, India, Mexico, Latvia, Lebanon, Senegal and Viet Nam. Другие проекты осуществляются в Бразилии, Вьетнаме, Гондурасе, Индии, Латвии, Ливане, Мексике, Сенегале и Чили.