| Let me once again repeat Chile's most vigorous condemnation of these acts. | Позвольте мне еще раз заявить о том, что Чили самым решительным образом осуждает эти акции. |
| The President recalled that Chile had submitted a proposal in that respect. | Председатель напомнил, что в этой связи поступило предложение от Чили. |
| The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Chile and I wish him every success in his new responsibilities. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю представителя Чили за его выступление и желаю ему поистине больших успехов на новом поприще. |
| Some States, such as Canada, Chile and Pakistan, are in the process of establishing financial intelligence units. | Некоторые государства, например Канада, Пакистан и Чили, находятся в процессе создания органов по финансовым расследованиям. |
| Another example is the salmon case between the United States and Chile. | Еще одним примером является дело между Соединенными Штатами и Чили в отношении торговли лососем16. |
| I 5 x Leopard 1 have been exported to Chile. | 5 танков «Леопард-1» были экспортированы в Чили. |
| In March 2001, the Department provided a radio officer to cover the Annual Meeting of the Board of Governors of IDB held in Chile. | В марте 2001 года Департамент направил сотрудника по вопросам радиовещания для освещения ежегодного заседания Совета управляющих МБР в Чили. |
| We also express appreciation for the presence earlier today of the Foreign Minister of Chile. | Мы также хочу выразить признательность министру иностранных дел Чили за ее участие в нашей работе. |
| Argentina is the leading programme of the Southern Cone area office, which also includes Chile and Uruguay. | Программа по Аргентине является крупнейшей программой регионального отделения южной части континента, которая также охватывает Уругвай и Чили. |
| All the regions of Chile have implemented projects that vary in scope and coverage and are targeted at the vulnerable population. | Все регионы Чили осуществляют проекты, которые отличаются своим охватом и направлены на уязвимые слои населения. |
| Both Brazil and Chile received refugees from outside the sub-region for resettlement, demonstrating their commitment to international solidarity and burden-sharing. | И Бразилия, и Чили принимали беженцев в качестве стран переселения из-за пределов региона, демонстрируя свою приверженность принципам международной солидарности и разделения бремени. |
| Chile has created a body called the National Service for Women, which is responsible for family-related policies. | ЗЗ. В Чили создан орган под названием «Национальная служба в интересах женщин», в ведении которого находятся вопросы политики в отношении семьи. |
| In the framework of this project, the National Institutions Team of OHCHR conducted an assessment mission to Chile in October. | В рамках этого проекта Группа национальных учреждений УВКПЧ осуществила в октябре миссию по оценке в Чили. |
| Participating countries - Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay - have requested assistance from UNESCO/Santiago specialists for project development. | Участвующие страны - Аргентина, Бразилия, Парагвай, Уругвай и Чили - обратились к специалистам Отделения ЮНЕСКО в Сантьяго за помощью в разработке проекта. |
| The major users of countervailing duty measures were the United States, Australia, Brazil, Mexico and Chile. | Чаще всего к компенсационным пошлинам прибегали Соединенные Штаты, Австралия, Бразилия, Мексика и Чили. |
| I would also like to welcome warmly our new colleagues in this Conference, the distinguished Ambassadors of Chile and Hungary. | Мне также хотелось бы сердечно приветствовать наших новых коллег на данной Конференции - уважаемых послов Чили и Венгрии. |
| He therefore proposed the appointment of Austria, Chile, Morocco, the Slovak Republic, Slovenia and Switzerland. | Вследствие этого он предлагает назначить Австрию, Марокко, Словацкую Республику, Словению, Швейцарию и Чили. |
| Austria, Chile, Morocco, the Slovak Republic, Slovenia and Switzerland were appointed members of the Credentials Committee. | Австрия, Марокко, Словацкая Республика, Словения, Швейцария и Чили назначаются членами Комитета по проверке полномочий. |
| He emphasized that Chile fully respected the territorial integrity of the Russian Federation and did not promote or condone any of the crimes mentioned. | Он подчеркнул, что Чили полностью уважает территориальную целостность Российской Федерации и не поощряет и не оправдывает вышеупомянутые преступные деяния. |
| APEC Leaders' Transparency Standards, Santiago, Chile - 21 November 2004, document number 028. | Стандарты прозрачности лидеров АТЭС, Сантьяго, Чили, 21 ноября 2004 года, документ номер 028. |
| Argentina and Egypt supported the inclusion of article 5. Mexico supported the proposals previously made by Chile and Germany. | Аргентина и Египет поддержали включение статьи 5. Мексика поддержала предложения, ранее внесенные Германией и Чили. |
| Its agreements with Chile and the northern triangle of Central America would soon enter into force. | Вскоре вступят в силу ее соглашения с Чили и центральноамериканскими странами "северного треугольника". |
| Chile hosts three, and Argentina, Belize, Ecuador and Guatemala two projects each. | В Чили осуществляется три проекта, а в Аргентите, Белизе, Гватемале и Эквадоре - по 2 проекта. |
| Chile, El Salvador and Vanuatu stressed the need for assistance to undertake or further improve socio-economic scenarios. | Вануату, Сальвадор и Чили подчеркнули необходимость в помощи для разработки или дальнейшего совершенствования социально-экономических сценариев. |
| Through the adoption of all those measures, the Government of Chile was overcoming poverty and had practically attained all the Millennium Development Goals. | Путем принятия этих мер правительство Чили преодолевает нищету и практически добилось осуществления всех Целей в области развития Декларации тысячелетия. |