Примеры в контексте "Chile - Чили"

Примеры: Chile - Чили
OHCHR's Latin America Regional Office was established in November 2001, in Santiago, Chile, following a memorandum of understanding between OHCHR and ECLAC. В ноябре 2001 года после подписания Меморандума о договоренности между УВКПЧ и ЭКЛАК в Сантьяго (Чили) было создано Латиноамериканское региональное отделение УВКПЧ30.
In 2008, Chile provided the Committee with a detailed reply, indicating that the issue was being dealt with by the Technical Secretariat for Solid Waste. В 2008 году Чили представила подробный ответ Комитету, сообщив, что эта тема рассматривается Техническим комитетом по твердым отходам.
According to JS1, Chile had one of the highest levels of underrepresentation of women in public decision-making forums in South America. В соответствии с СП1, Чили имеет один из самых высоких в Южной Америке уровень недопредставленности женщин в органах принятия государственных решений.
The Government of Chile has already made a monetary contribution aimed at alleviating the humanitarian situation, channelling it through the International Committee of the Red Cross. Правительство Чили уже внесло свой финансовый вклад для смягчения последствий гуманитарной ситуации, направив его через Международный комитет Красного Креста.
Chile, Mexico, Switzerland.] Мексика, Чили, Швейцария.]
Chile also thanked the Bahamas for its presence, which was the illustration of its firm commitment to the promotion and protection of human rights. Чили также поблагодарила Багамские Острова за их присутствие, продемонстрировавшее их твердую приверженность поощрению и защите прав человека.
Statements were made by representatives of Belgium, Chile, Ecuador, Italy, Peru and Ukraine, as well as the Association universelle d'esperanto. С заявлениями выступили представители Бельгии, Италии, Перу, Украины, Чили и Эквадора, а также Всемирной ассоциации эсперантистов.
Deeply concerned about corporal punishment of children, Chile recommended that Botswana continue to incorporate the provisions of the Convention into domestic legislation, especially article 19(1). Выразив глубокую обеспокоенность по поводу телесных наказаний детей, Чили рекомендовала Ботсване и далее инкорпорировать в национальное законодательство положения Конвенции, особенно статьи 19(1).
Mr. OPAZO (Chile) pointed out that acts of torture came under article 40 of the current bill. Г-н ОПАСО (Чили) уточняет, что факты пыток подпадают под действие статьи 40 настоящего проекта закона.
Chile also called for freedom of information, as well as the autonomy of NGOs, and for the promotion of participation of civil society. Делегация Чили призвала Перу обеспечить свободу информации, независимость НПО и более активное сотрудничество с гражданским обществом.
The international scholarships awarded to Panamanians (mostly by Spain and Chile) are for courses in public administration, tourism, etc. Что касается международных стипендий (выделяемых главным образом Испанией и Чили), то они связаны, в частности, с государственным управлением и туризмом.
Chile asked about follow-up to CEDAW's call for the adoption of a comprehensive approach to combat and eradicate violence against women. Чили просила сообщить, какие меры были приняты в ответ на призыв КЛДЖ принять всеобъемлющий подход к борьбе с насилием в отношении женщин и его искоренению.
Adopt all necessary measures to ensure that the press could work freely (Chile); принимать все необходимые меры по обеспечению беспрепятственной работы средств массовой информации (Чили);
Harmonise national legislation with standards and requirements contemplated in international human rights instruments ratified by Jordan (Chile); согласовать национальное законодательство со стандартами и требованиями, предусмотренными международными договорами в области прав человека, ратифицированными Иорданией (Чили);
It asked for information on Chile's experience in handling the balance between truth and justice one the one hand and reconciliation on the other. Она запросила информацию об опыте Чили в деле обеспечения баланса между установлением истины и справедливости, с одной стороны, и примирением - с другой.
Chile reiterated its commitment to full and transparent investigation of cases presented for disproportionate use of public force and the application of sanctions according to the law. Чили вновь подтвердила свою приверженность проведению полномасштабного и прозрачного расследования дел о чрезмерном применении силы государством и применению санкций в соответствии с законом.
Chile will follow the recommendations which have been made about adopting and achieving the objectives of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, an important political instrument. Чили последует предложенным рекомендациям относительно принятия и достижения целей Декларации о правах коренных народов, которая является важным политическим документом.
Chile has been reducing the levels of poverty and extreme poverty of its population. Чили сокращает масштабы нищеты и крайней нищеты среди населения страны.
All police officers in Chile must take and pass courses on human rights, and all accusations against the police are investigated. Все сотрудники полиции в Чили обязаны проходить курсы по правам человека и получать сертификаты, и все обвинения в адрес полиции расследуются.
Chile is currently working on a draft law, with political support from the Government, opposition and civil society, to improve the regime of marital partnership. В настоящее время Чили при политической поддержке правительства, оппозиции и гражданского общества разрабатывает проект закона для совершенствования режима брачных взаимоотношений.
In 1991, Chile created the National Service for Women to lead the process of eliminating discrimination against women. В 1991 году Чили создала Национальное управление по делам женщин, которое играет ведущую роль в процессе ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Corporal punishment of children is forbidden in Chile and the Civil Code stipulates that discipline must be exercised in conformity with the law and CRC. Телесные наказания детей в Чили запрещены, и в Гражданском кодексе указывается, что дисциплина должна обеспечиваться в соответствии с законом и КПР.
It congratulated Chile for ratifying the Inter-American Convention on Violence against Women and recommended to (e) reform the marital partnership to ensure compliance with its various acquired international obligations. Она с удовлетворением отметила, что Чили ратифицировала Межамериканскую конвенцию о борьбе с насилием в отношении женщин, и рекомендовала е) пересмотреть режим брачных взаимоотношений для обеспечения его соответствия различным принятым международным обязательствам.
Lebanon recommended that Chile maintain its commitment and continue its actions, including the setting up of institutions and commissions, to safeguard human rights. Ливан рекомендовал Чили сохранять приверженность своим позициям и предпринимать дальнейшие действия, включая учреждение институтов и комиссий, для защиты прав человека.
It recommended that Chile pursue its commitments to the promotion and protection of the universal values of human rights, especially through the strengthening of the rule of law. Она рекомендовала Чили активно выполнять ее обязательства по поощрению и защите универсальных ценностей прав человека, особенно на основе укрепления верховенства закона.