If the second sentence is maintained, the issue of the majority required needs to be addressed [Chile]. |
Если второе предложение будет сохранено, то необходимо рассмотреть вопрос о требуемом большинстве [Чили]. |
This paragraph should become paragraph 1 of article 11 [Chile]. |
Этот пункт должен стать пунктом 1 статьи 11 [Чили]. |
Chile had continued to revise and improve its domestic regulations relating to the prevention of money-laundering. |
Чили продолжает осуществлять обзор и совершенствование своих национальных положений, касающихся предотвращения отмывания денег. |
All vessels flying the flag of Chile had been equipped with an automatic identification system. |
З. Все суда, плавающие под флагом Чили, оснащены автоматической системой идентификации. |
In July 2008, the Ambassadors of the United States of America and Chile paid two separate visits to President Pocar at the Tribunal. |
В июле 2008 года Председателя Покара в Трибунале отдельно посетили послы Соединенных Штатов Америки и Чили. |
The number of women's centres in Chile has doubled since they were first established in 2005. |
Количество женских центров в Чили удвоилось с 2005 года, когда они впервые появились в этой стране. |
The parliament of Chile has started to look at ways to make the national budget more environment-friendly. |
Парламент Чили приступил к поискам возможностей в плане выделения в национальном бюджете дополнительных средств на экологию. |
Chile is a middle-income country that has witnessed significant development over the past few decades. |
Чили является страной со средним уровнем дохода, которая за последние несколько лет добилась значительного развития. |
That contribution represents an unprecedented effort by Chile in the area of international assistance and cooperation. |
Этот вклад представляет собой беспрецедентное усилие со стороны Чили в области оказания международной помощи и сотрудничества. |
Chile is always available to exchange and share good practices and initiatives with other nations. |
Чили всегда готова делиться накопленным опытом и своими успешными инициативами с другими странами. |
It also entered into a memorandum of understanding with Chile on aquaculture collaboration. |
Она также заключила с Чили меморандум о взаимопонимании относительно взаимодействия в области аквакультуры. |
The presidency of the Republic of Chile has been occupied by descendants of Spanish, Swiss, German, French, Italian and English immigrants. |
Пост президента Республики Чили занимали потомки испанских, швейцарских, немецких, французских, итальянских и английских иммигрантов. |
Chile is home to the largest community of descendants of Croatians that exists outside of Croatia. |
Чили является домом для самой многочисленной хорватской общины из всех, что существует за пределами Хорватии. |
The challenge for energy-dependent countries, such as Chile, which imports three quarters of its energy, is particularly acute. |
Особенно остро эта проблема стоит для таких энергетически зависимых стран, как Чили, которая импортирует три четверти своей энергии. |
Under that initiative, Chile will cooperate in the assignment and training of troops in Bolivia, Ecuador and other countries of the region. |
В соответствии с этой инициативой Чили будет сотрудничать по вопросу направления и подготовки войск в Боливию, Эквадор и другие страны региона. |
Brazil, Chile, Singapore, Timor-Leste |
Бразилия, Чили, Сингапур, Тимор-Лешти. |
Accordingly, Burundi, Chile, Egypt, El Salvador and Fiji are eligible for immediate re-election. |
Следовательно, Бурунди, Чили, Египет, Сальвадор и Фиджи имеют право на немедленное переизбрание. |
The Council had before it an information note as submitted by the delegations of Chile, Mexico, New Zealand, Norway and Slovenia. |
На рассмотрении Совета находилась информационная записка, представленная делегациями Мексики, Новой Зеландии, Норвегии, Словении и Чили. |
The Board provided extensive information on its latest activities, including field visits by members to Argentina, Chile and the Philippines. |
Совет представил подробную информацию о своих последних мероприятиях, в том числе о поездках членов Совета в Аргентину, Чили и Филиппины. |
The Working Group visited Peru, Fiji and Chile during 2007, and expresses its appreciation for these invitations. |
В 2007 году Рабочая группа посетила Перу, Фиджи и Чили и выражает свою признательность за приглашение посетить эти страны. |
In Chile, management centres run by farmer organizations support decision-making and the development of entrepreneurial and managerial capacities among individual family farms and market-oriented producer organizations. |
В Чили функционирующие под эгидой фермерских объединений центры управления предоставляют поддержку в области принятия решений и формирования предпринимательских и управленческих навыков на уровне отдельных семейных ферм и ориентированных на рынок организаций производителей. |
For example, women have been elected as Head of State in countries including India, Chile and Argentina. |
Например, в таких странах, как Индия, Чили и Аргентина, женщины были избраны на пост главы государства. |
Secretariat staff should collect information and perform other functions (Chile). |
Сотрудники Секретариата должны заниматься сбором информации и выполнять другие функции (Чили). |
Participation of and dialogue with the Rapa Nui concerning their special status in Chile. |
Участие и диалог с населением острова Рапа-Нуи в связи с его особым статусом в Чили. |
Some developing countries, such as Chile, have been able to manage such fiscal rules successfully. |
Некоторым развивающимся странам, таким, как Чили, удается с успехом использовать такие бюджетные нормы. |