The representative of Chile requested a vote. |
Представитель Чили предложил провести голосование по проекту резолюции. |
This is the third periodic report submitted by the Government of Chile. |
Данный документ представляет собой третий периодический доклад, подготовленный правительством Чили. |
Chile has a stable democratic system and a stable free-market economic model. |
Чили - страна с устойчивым демократическим режимом и стабильной рыночной экономикой. |
Chile's free and open economy is conducive to trade and investment. |
Открытая экономика Чили и свобода предпринимательства способствуют развитию торговли и инвестиций. |
To achieve increasingly equitable growth, Chile is putting a strong social stamp on its economic model. |
В целях более справедливого распределения благ Чили стремится придать своей экономической модели четкую социальную направленность. |
She is the first woman in Chile and Latin America to occupy such a high rank in the uniformed police. |
Она - первая женщина, достигшая столь высокого положения в полицейских формированиях Чили и всей Латинской Америки. |
In Chile, there are various systems of free legal representation provided by the State. |
В Чили существуют различные системы юридической защиты или бесплатного юридического представительства, осуществляемого государством. |
In Chile there are no discriminatory restrictions for women when entering into marriage or in their free choice of a spouse. |
В Чили не существует дискриминационных ограничений в отношении женщин ни при вступлении в брак, ни в свободном выборе супруга. |
In that regard, the five new alternative items proposed by the Czech Republic, Chile, Mexico and other countries merited further study. |
В этом отношении дальнейшего изучения заслуживают пять новых альтернативных пунктов, предложенных Мексикой, Чешской Республикой, Чили и другими странами. |
Canada does not object to the proposal by Chile, Finland and Poland to appoint a Special Coordinator on Anti-Personnel Landmines. |
Канада не возражает против предложения Польши, Финляндии и Чили назначить Специального координатора по противопехотным наземным минам. |
The Ambassador of Chile just reminded us that the rules of procedure of the CD should be respected. |
Посол Чили только что напомнил нам о необходимости соблюдать Правила процедуры КР. |
I would also like to wish Ambassador Sir Michael Weston every success and welcome the new ambassadors from New Zealand and Chile. |
Мне хотелось бы также пожелать всяческих успехов послу сэру Майклу Уэстону и приветствовать новых послов - из Новой Зеландии и Чили. |
I also welcome the new envoys of Chile and New Zealand and look forward to working together with them. |
Я также приветствую новых посланников Чили и Новой Зеландии и рассчитываю на сотрудничество с ними. |
The five non-permanent outgoing members are the following: Chile, Egypt, Guinea-Bissau, Poland and the Republic of Korea. |
Пятью выбывающими непостоянными членами являются следующие государства: Чили, Египет, Гвинея-Бисау, Польша и Республика Корея. |
In this context, as in other areas of common interest identified by agreement, Chile will contribute the necessary substantive support. |
В этом контексте, как и в других областях, представляющих совместный интерес и определенных в результате договоренности, Чили будет оказывать необходимую существенную поддержку. |
Chile shares in the broad base of agreement on allowing the entry of Germany and Japan as permanent members of the Security Council. |
Чили разделяет мнение большого числа стран о принятии Германии и Японии в число постоянных членов Совета Безопасности. |
Chile is prepared to accept any formula that reflects this. |
Чили готова принять любую формулу, принимающую это во внимание. |
The strengthening of this aspect of the Council's work was one of the main issues in which Chile participated. |
Укрепление этого аспекта работы Совета - это один из главных вопросов, в решении которого участвовала Чили. |
Lastly, Chile has attached special importance to African affairs while a member of the Security Council. |
И наконец, в период своего членства в Совете Чили уделяла особое внимание положению дел в Африке. |
Chile has adapted its internal legislation accordingly, and has established a national authority in order to comply with the provisions of the Convention. |
Чили соответствующим образом адаптировала свое внутреннее законодательство и создала специальный государственный орган для контроля за соблюдением положений Конвенции. |
With regard to anti-personnel landmines, Chile has neither produced nor exported such devices in over 10 years. |
Что касается противопехотных наземных мин, то Чили на протяжении более уже 10 лет не производит и не экспортирует подобные устройства. |
Chile will therefore continue to pursue that objective in all the appropriate forums, including the Conference on Disarmament. |
Поэтому Чили будет и впредь преследовать такую цель во всех соответствующих для этого форумах, в том числе на Конференции по разоружению. |
Chile has consistently recommended that nuclear disarmament be given priority attention by the international community. |
Чили последовательно выступает с рекомендацией о том, чтобы международное сообщество уделяло приоритетное внимание ядерному разоружению. |
Mr. SALINAS (Chile) said that the Netherlands proposal did not agree exactly with the content of the articles. |
Г-н САЛИНАС (Чили) говорит, что предложение Нидерландов не совсем согласуется с содержанием статей. |
Mr. SALINAS (Chile) and Mr. BOCALANDRO (Argentina) said that they fully supported the Swiss amendment. |
Г-н САЛИНАС (Чили) и г-н БОКАЛАНДРО (Аргентина) полностью поддерживают предложенную Швейцарией поправку. |