| The representative of Chile requested a vote. | Представитель Чили предложил провести голосование по проекту резолюции. |
| This is the third periodic report submitted by the Government of Chile. | Данный документ представляет собой третий периодический доклад, подготовленный правительством Чили. |
| Chile has a stable democratic system and a stable free-market economic model. | Чили - страна с устойчивым демократическим режимом и стабильной рыночной экономикой. |
| Chile's free and open economy is conducive to trade and investment. | Открытая экономика Чили и свобода предпринимательства способствуют развитию торговли и инвестиций. |
| To achieve increasingly equitable growth, Chile is putting a strong social stamp on its economic model. | В целях более справедливого распределения благ Чили стремится придать своей экономической модели четкую социальную направленность. |
| She is the first woman in Chile and Latin America to occupy such a high rank in the uniformed police. | Она - первая женщина, достигшая столь высокого положения в полицейских формированиях Чили и всей Латинской Америки. |
| In Chile, there are various systems of free legal representation provided by the State. | В Чили существуют различные системы юридической защиты или бесплатного юридического представительства, осуществляемого государством. |
| In Chile there are no discriminatory restrictions for women when entering into marriage or in their free choice of a spouse. | В Чили не существует дискриминационных ограничений в отношении женщин ни при вступлении в брак, ни в свободном выборе супруга. |
| In that regard, the five new alternative items proposed by the Czech Republic, Chile, Mexico and other countries merited further study. | В этом отношении дальнейшего изучения заслуживают пять новых альтернативных пунктов, предложенных Мексикой, Чешской Республикой, Чили и другими странами. |
| Canada does not object to the proposal by Chile, Finland and Poland to appoint a Special Coordinator on Anti-Personnel Landmines. | Канада не возражает против предложения Польши, Финляндии и Чили назначить Специального координатора по противопехотным наземным минам. |
| The Ambassador of Chile just reminded us that the rules of procedure of the CD should be respected. | Посол Чили только что напомнил нам о необходимости соблюдать Правила процедуры КР. |
| I would also like to wish Ambassador Sir Michael Weston every success and welcome the new ambassadors from New Zealand and Chile. | Мне хотелось бы также пожелать всяческих успехов послу сэру Майклу Уэстону и приветствовать новых послов - из Новой Зеландии и Чили. |
| I also welcome the new envoys of Chile and New Zealand and look forward to working together with them. | Я также приветствую новых посланников Чили и Новой Зеландии и рассчитываю на сотрудничество с ними. |
| The five non-permanent outgoing members are the following: Chile, Egypt, Guinea-Bissau, Poland and the Republic of Korea. | Пятью выбывающими непостоянными членами являются следующие государства: Чили, Египет, Гвинея-Бисау, Польша и Республика Корея. |
| In this context, as in other areas of common interest identified by agreement, Chile will contribute the necessary substantive support. | В этом контексте, как и в других областях, представляющих совместный интерес и определенных в результате договоренности, Чили будет оказывать необходимую существенную поддержку. |
| Chile shares in the broad base of agreement on allowing the entry of Germany and Japan as permanent members of the Security Council. | Чили разделяет мнение большого числа стран о принятии Германии и Японии в число постоянных членов Совета Безопасности. |
| Chile is prepared to accept any formula that reflects this. | Чили готова принять любую формулу, принимающую это во внимание. |
| The strengthening of this aspect of the Council's work was one of the main issues in which Chile participated. | Укрепление этого аспекта работы Совета - это один из главных вопросов, в решении которого участвовала Чили. |
| Lastly, Chile has attached special importance to African affairs while a member of the Security Council. | И наконец, в период своего членства в Совете Чили уделяла особое внимание положению дел в Африке. |
| Chile has adapted its internal legislation accordingly, and has established a national authority in order to comply with the provisions of the Convention. | Чили соответствующим образом адаптировала свое внутреннее законодательство и создала специальный государственный орган для контроля за соблюдением положений Конвенции. |
| With regard to anti-personnel landmines, Chile has neither produced nor exported such devices in over 10 years. | Что касается противопехотных наземных мин, то Чили на протяжении более уже 10 лет не производит и не экспортирует подобные устройства. |
| Chile will therefore continue to pursue that objective in all the appropriate forums, including the Conference on Disarmament. | Поэтому Чили будет и впредь преследовать такую цель во всех соответствующих для этого форумах, в том числе на Конференции по разоружению. |
| Chile has consistently recommended that nuclear disarmament be given priority attention by the international community. | Чили последовательно выступает с рекомендацией о том, чтобы международное сообщество уделяло приоритетное внимание ядерному разоружению. |
| Mr. SALINAS (Chile) said that the Netherlands proposal did not agree exactly with the content of the articles. | Г-н САЛИНАС (Чили) говорит, что предложение Нидерландов не совсем согласуется с содержанием статей. |
| Mr. SALINAS (Chile) and Mr. BOCALANDRO (Argentina) said that they fully supported the Swiss amendment. | Г-н САЛИНАС (Чили) и г-н БОКАЛАНДРО (Аргентина) полностью поддерживают предложенную Швейцарией поправку. |