Примеры в контексте "Chile - Чили"

Примеры: Chile - Чили
Representatives from Brazil, Chile and Malaysia and the Association of World Citizens and People's Health Movement made statements. Заявления были сделаны представителями Бразилии, Малайзии и Чили, а также Ассоциации граждан мира и Народного движения за охрану здоровья.
Ms. KLEOPAS said that Chile was to be commended for its efforts to improve its human rights situation. Г-жа КЛЕОПАС говорит, что следует приветствовать усилия, которые Чили прилагает для улучшения ситуации с правами человека.
Chile still faced difficulties preventing it from implementing some of the Committee's recommendations. Чили еще сталкивается с трудностями, которые мешают стране применять некоторые рекомендации Комитета.
Chile would also draw on the Committee's recommendations in defining its public policies. Чили будет также руководствоваться рекомендациями Комитета в определении направлений своей государственной политики.
The same applied to Chile and Austria, whose recently received replies were also insufficient. Аналогичным образом обстоит дело с Чили и Австрией, чьи недавно полученные ответы также недостаточны.
Chile would like the Conference on Disarmament to work for the purpose for which it was set up. Чили хотело бы, чтобы Конференция по разоружению работала ради той цели, с какой она и была создана.
I wish to associate myself with what Chile said in connection with the risk of negotiating outside this forum. Я хотел бы солидаризироваться со словами Чили в связи с риском переговоров за нашими рамками.
Lastly, Chile asked about the state of progress for the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. В заключение Чили попросила представить информацию о состоянии работы по ратификации Конвенции о правах инвалидов.
Chile recommended that Serbia adopt measures to ensure that minorities can effectively enjoy all their rights. Чили рекомендовала Сербии принять меры по обеспечению того, чтобы меньшинства могли действительно пользоваться всеми своими правами.
Chile also noted that the Person/Family Code still allows polygamy and recommended that (a) polygamy be eliminated. Чили также отметила, что Кодекс о статусе личности/семьи по-прежнему разрешает полигамию, и рекомендовала а) ликвидировать полигамию.
Chile (a) recommended that it consider doing so. Чили а) рекомендовала Бангладеш рассмотреть возможность сделать это.
Chile welcomed the commitments to combat impunity and the recent reform of the public security and criminal justice system. Чили приветствовали обязательство бороться с безнаказанностью и последние реформы системы общественной безопасности и системы уголовного правосудия.
A number of delegations thanked Chile for the comprehensiveness of the national report and its open and frank presentation. Ряд делегаций поблагодарили Чили за полноту национального доклада и за проявленную при его представлении открытость и откровенность.
Chile particularly welcomed measures to promote the rights of women, namely the national action plan for gender equality. Делегация Чили в первую очередь приветствовала меры по поощрению прав женщин, а именно национальный план действий в интересах гендерного равенства.
Chile highlighted the State's openness and cooperative attitude, allowing in-depth analysis and transparent cooperation with other States. Делегация Чили подчеркнула открытость страны и ее готовность к сотрудничеству, позволившие провести углубленный анализ и наладить взаимодействие с другими государствами.
Statements were made welcoming Chile's commitment to the UPR process and its constructive and cooperative participation in the Human Rights Council. В выступлениях была с удовлетворением отмечена приверженность Чили процессу УПО, а также ее конструктивное и основанное на сотрудничестве участие в работе Совета по правам человека.
China asked what specific experiences Chile could share with developing countries in achieving the MDGs. Китай поинтересовался, каким конкретным опытом Чили могла бы поделиться с развивающимися странами в деле достижения ЦРДТ.
The United Kingdom noted Chile's important progress in ensuring that mechanisms are in place to prevent the abuses perpetrated during the military dictatorship. Соединенное Королевство отметило достигнутый Чили значительный прогресс в обеспечении создания механизмов для предотвращения нарушений, совершавшихся во времена военной диктатуры.
Egypt asked how Chile is managing the delicate balance between ensuring truth and justice and establishing harmony and reconciliation. Египет поинтересовался тем, как Чили удается обеспечить тонкий баланс между установлением истины и справедливости и обеспечением гармонии и примирения.
The gap between indigenous and non-indigenous poverty has dropped and Chile aims to reduce it even more through pertinent policies. Разрыв в уровнях нищеты между коренными народами и некоренным населением уменьшился, и Чили намеревается еще более сократить его на основе соответствующих мер политики.
In Chile, forced sterilization is illegal. В Чили принудительная стерилизация является незаконной.
Chile has established 58 women's centres and 16 shelters. Чили создала 58 центров и 16 приютов для женщин.
Given the high migratory flows received, Chile is working on a new law on migration, in accordance with ICRMW. В связи со значительным притоком мигрантов Чили работает над новым законом о миграции, отвечающим требованиям МКПТМ.
On refugee matters, Chile has maintained a policy of solidarity meant to integrate refugees and asylum seekers. Что касается беженцев, то Чили проводит политику солидарности, призванную обеспечить интеграцию беженцев и просителей убежища.
Peru also asked about policies and actions that Chile has developed to ensure the full enjoyment of human rights of migrants. Перу поинтересовалась также тем, какие шаги и меры политики были разработаны Чили для обеспечения полномасштабного осуществления прав человека мигрантов.