Примеры в контексте "Chile - Чили"

Примеры: Chile - Чили
Two examples below, railways in Zambia and an airport in Chile, illustrate the application of competition law. Приводимые ниже два примера, касающиеся железнодорожного транспорта в Замбии и аэропорта в Чили, позволяют проиллюстрировать применение законодательства в области конкуренции.
One expert mentioned that Chile had focused its trade strategy on services exports, and therefore negotiations on domestic regulation were of key importance to that country. Один эксперт упомянул о том, что Чили сфокусировала внимание в своей торговой стратегии на экспорте услуг и поэтому переговоры по внутреннему урегулированию имеют для этой страны ключевое значение.
Chile was selected because the Government had put in place a broad ICT strategy for development that includes support for telecentre networks. Выбор был остановлен на Чили, поскольку правительство разработало обширную стратегию ИКТ в интересах развития, включающую поддержку сетей телецентров.
Chile is the first Latin American nation to privatize and liberalize its telecommunication sector. Чили является первой страной Латинской Америки, в которой был приватизирован и либерализован сектор телекоммуникации.
It is also establishing a strategy to deal with countries in the region that are members of the OECD group, namely, Chile and Mexico. Она также разрабатывает стратегию взаимодействия со странами региона, являющимися членами Группы ОЭСР, а именно Мексикой и Чили.
As for Chile and Mexico, the decision will rest with the countries concerned. Что касается Чили и Мексики, то решение должны принимать соответствующие страны.
Chile stated that a convention would complement the Madrid Plan of Action by eliminating the normative gap in current international legal instruments. Чили заявила, что конвенция дополнила бы Мадридский план действий, ликвидировав нормативный пробел, который имеет место в существующих международных договорно-правовых документах.
Chile underlined that the Secretariat should be given the necessary resources to strengthen its technical assistance programmes. Чили подчеркнула, что Секретариату должны быть предоставлены необходимые ресурсы для укрепления своих программ технической помощи.
Chile and China expressed the opinion that technical assistance should not be conditional on the fulfilment of the Convention's obligations by a State. Китай и Чили высказали мнение, что техническая помощь не должна обусловливаться осуществлением государствами своих обязательств по Конвенции.
Today it is practised by millions of people in Bolivia, Peru, northern Argentina and Chile, Ecuador and Colombia. В настоящее время оно практикуется миллионами людей в Боливии, Перу, северной части Аргентины и Чили, Эквадоре и Колумбии.
In Chile, UNFPA is involved in the inter-agency group on indigenous peoples. В Чили ЮНФПА принимает участие в работе межучрежденческой группы по вопросам коренных народов.
Two additional projects, in Chile and Colombia, are focused on human-induced crises. Два дополнительных проекта в Чили и Колумбии направлены на урегулирование гуманитарных кризисных ситуаций.
In Santiago de Chile, remote working capability was used by ECLAC in the first days after the earthquake. В Сантьяго (Чили) возможности работы в дистанционном режиме были использованы ЭКЛАК в первые дни после землетрясения.
Based on additional comments received, Chile prepared a revised version on 21 July 2011. С учетом полученных дополнительных замечаний Чили подготовила пересмотренный вариант 21 июля 2011 года.
UNEP also provided support to the Governments of the United Republic of Tanzania and Chile for the preparation of proposals for Quick Start Programme funding. ЮНЕП также оказала поддержку правительствам Объединенной Республики Танзания и Чили в подготовке предложений по финансированию программы "быстрого запуска".
Counter-terrorism legislation has been strengthened in Chile, Colombia, Paraguay and Peru. Законодательство по борьбе с терроризмом укреплено в Колумбии, Парагвае, Перу и Чили.
Chile, Colombia, Peru and Uruguay have established effective controls to detect and prevent illicit movements at some border points. Колумбия, Перу, Уругвай и Чили внедрили эффективные меры контроля для обнаружения и пресечения их незаконного перемещения на некоторых пограничных пунктах.
Counsellor, Argentine Embassy in Santiago, Chile (1973-1976) Советник посольства Аргентины в Сантьяго, Чили (1973 - 1976 годы)
The same happened to Argentina's gas exports to Chile and Brazil. Аналогичная ситуация наблюдалась с экспортом газа из Аргентины в Чили и Бразилию.
How to Attract and Benefit from FDI in Extractive Industries - The Case of Mining: Canada and Chile. "Как с пользой привлекать ПИИ в добывающие отрасли - пример горнодобывающей промышленности (Канада и Чили)".
More recently, Chile, Colombia, Peru and Uruguay had begun space technology development activities. В последнее время развитием космической техники также начали заниматься Колумбия, Перу, Уругвай и Чили.
Case studies in that regard from Argentina, Chile, India and Saudi Arabia were presented to the participants. Участникам были представлены тематические исследования, проведенные в этой области в Аргентине, Индии, Саудовской Аравии и Чили.
Chile supports promoting the international safeguards regime of the International Atomic Energy Agency and strengthening it through universal accession to the Additional Protocol. Чили выступает за развитие режима международных гарантий Международного агентства по атомной энергии и за его укрепление на основе всеобщего присоединения к Дополнительному протоколу.
Chile reaffirms its commitment to supporting all multilateral measures to promote disarmament and non-proliferation and prohibit the use of all weapons of mass destruction. Чили вновь подтверждает свою готовность поддерживать любые многосторонние мер по содействию разоружению и нераспространению и по запрещению применения всех видов оружия массового уничтожения.
The provisions of the United Nations Convention against Corruption relating to international cooperation can be applied directly in Chile. В Чили положения Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, связанные с международным сотрудничеством, могут иметь прямое действие.