Two examples below, railways in Zambia and an airport in Chile, illustrate the application of competition law. |
Приводимые ниже два примера, касающиеся железнодорожного транспорта в Замбии и аэропорта в Чили, позволяют проиллюстрировать применение законодательства в области конкуренции. |
One expert mentioned that Chile had focused its trade strategy on services exports, and therefore negotiations on domestic regulation were of key importance to that country. |
Один эксперт упомянул о том, что Чили сфокусировала внимание в своей торговой стратегии на экспорте услуг и поэтому переговоры по внутреннему урегулированию имеют для этой страны ключевое значение. |
Chile was selected because the Government had put in place a broad ICT strategy for development that includes support for telecentre networks. |
Выбор был остановлен на Чили, поскольку правительство разработало обширную стратегию ИКТ в интересах развития, включающую поддержку сетей телецентров. |
Chile is the first Latin American nation to privatize and liberalize its telecommunication sector. |
Чили является первой страной Латинской Америки, в которой был приватизирован и либерализован сектор телекоммуникации. |
It is also establishing a strategy to deal with countries in the region that are members of the OECD group, namely, Chile and Mexico. |
Она также разрабатывает стратегию взаимодействия со странами региона, являющимися членами Группы ОЭСР, а именно Мексикой и Чили. |
As for Chile and Mexico, the decision will rest with the countries concerned. |
Что касается Чили и Мексики, то решение должны принимать соответствующие страны. |
Chile stated that a convention would complement the Madrid Plan of Action by eliminating the normative gap in current international legal instruments. |
Чили заявила, что конвенция дополнила бы Мадридский план действий, ликвидировав нормативный пробел, который имеет место в существующих международных договорно-правовых документах. |
Chile underlined that the Secretariat should be given the necessary resources to strengthen its technical assistance programmes. |
Чили подчеркнула, что Секретариату должны быть предоставлены необходимые ресурсы для укрепления своих программ технической помощи. |
Chile and China expressed the opinion that technical assistance should not be conditional on the fulfilment of the Convention's obligations by a State. |
Китай и Чили высказали мнение, что техническая помощь не должна обусловливаться осуществлением государствами своих обязательств по Конвенции. |
Today it is practised by millions of people in Bolivia, Peru, northern Argentina and Chile, Ecuador and Colombia. |
В настоящее время оно практикуется миллионами людей в Боливии, Перу, северной части Аргентины и Чили, Эквадоре и Колумбии. |
In Chile, UNFPA is involved in the inter-agency group on indigenous peoples. |
В Чили ЮНФПА принимает участие в работе межучрежденческой группы по вопросам коренных народов. |
Two additional projects, in Chile and Colombia, are focused on human-induced crises. |
Два дополнительных проекта в Чили и Колумбии направлены на урегулирование гуманитарных кризисных ситуаций. |
In Santiago de Chile, remote working capability was used by ECLAC in the first days after the earthquake. |
В Сантьяго (Чили) возможности работы в дистанционном режиме были использованы ЭКЛАК в первые дни после землетрясения. |
Based on additional comments received, Chile prepared a revised version on 21 July 2011. |
С учетом полученных дополнительных замечаний Чили подготовила пересмотренный вариант 21 июля 2011 года. |
UNEP also provided support to the Governments of the United Republic of Tanzania and Chile for the preparation of proposals for Quick Start Programme funding. |
ЮНЕП также оказала поддержку правительствам Объединенной Республики Танзания и Чили в подготовке предложений по финансированию программы "быстрого запуска". |
Counter-terrorism legislation has been strengthened in Chile, Colombia, Paraguay and Peru. |
Законодательство по борьбе с терроризмом укреплено в Колумбии, Парагвае, Перу и Чили. |
Chile, Colombia, Peru and Uruguay have established effective controls to detect and prevent illicit movements at some border points. |
Колумбия, Перу, Уругвай и Чили внедрили эффективные меры контроля для обнаружения и пресечения их незаконного перемещения на некоторых пограничных пунктах. |
Counsellor, Argentine Embassy in Santiago, Chile (1973-1976) |
Советник посольства Аргентины в Сантьяго, Чили (1973 - 1976 годы) |
The same happened to Argentina's gas exports to Chile and Brazil. |
Аналогичная ситуация наблюдалась с экспортом газа из Аргентины в Чили и Бразилию. |
How to Attract and Benefit from FDI in Extractive Industries - The Case of Mining: Canada and Chile. |
"Как с пользой привлекать ПИИ в добывающие отрасли - пример горнодобывающей промышленности (Канада и Чили)". |
More recently, Chile, Colombia, Peru and Uruguay had begun space technology development activities. |
В последнее время развитием космической техники также начали заниматься Колумбия, Перу, Уругвай и Чили. |
Case studies in that regard from Argentina, Chile, India and Saudi Arabia were presented to the participants. |
Участникам были представлены тематические исследования, проведенные в этой области в Аргентине, Индии, Саудовской Аравии и Чили. |
Chile supports promoting the international safeguards regime of the International Atomic Energy Agency and strengthening it through universal accession to the Additional Protocol. |
Чили выступает за развитие режима международных гарантий Международного агентства по атомной энергии и за его укрепление на основе всеобщего присоединения к Дополнительному протоколу. |
Chile reaffirms its commitment to supporting all multilateral measures to promote disarmament and non-proliferation and prohibit the use of all weapons of mass destruction. |
Чили вновь подтверждает свою готовность поддерживать любые многосторонние мер по содействию разоружению и нераспространению и по запрещению применения всех видов оружия массового уничтожения. |
The provisions of the United Nations Convention against Corruption relating to international cooperation can be applied directly in Chile. |
В Чили положения Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, связанные с международным сотрудничеством, могут иметь прямое действие. |