| We have adopted the necessary measures for the implementation of resolution 1373 in Chile. | В Чили приняты необходимые меры для осуществления резолюции 1373 на национальном уровне. |
| In that respect I commend the efforts of Chile, with its regional initiative. | В этом плане я воздаю должное Чили за усилия в рамках региональной инициативы. |
| I should like to include in this group the questions by the representatives of the United States, Chile and Angola. | Я хотел бы включить в эту группу также вопросы представителей Соединенных Штатов, Чили и Анголы. |
| That draft agreement is awaiting implementation by Chile. | Этот проект соглашения пока не осуществлен Чили. |
| Likewise, Chile is extremely interested in the report being prepared by the Secretary-General that was requested by that resolution. | Точно так же Чили чрезвычайно заинтересована и в подготавливаемом Генеральным секретарем докладе, просьба о представлении которого содержится в той резолюции. |
| Mr. Rehren (Chile) said that his country had abstained from voting. | Г-н Ререн (Чили) говорит, что его страна воздержалась при голосовании. |
| But Bolivia declares that a bilateral negotiation with Chile is possible, and it is prepared to undertake it. | Однако Боливия хотела бы четко заявить, что двусторонние переговоры с Чили возможны, и мы готовы вести их. |
| Negotiations with Chile should have a clear objective, and that is the signing of a new treaty that addresses the present issue. | Переговоры с Чили должны иметь четкую цель, которая состоит в подписании нового договора в целях урегулирования этого вопроса. |
| To sum up, Chile supported the resolution with enthusiasm, since saving lives is the most urgent priority. | В заключение хочу сказать, что Чили поддерживает резолюцию с энтузиазмом, потому что спасение жизней является наиболее неотложной задачей. |
| Brazil, Chile, Malawi, Singapore. | Бразилия, Чили, Малави, Сингапур. |
| France has been working with Brazil, Chile and Spain to identify technically feasible and economically realistic options. | Франция работает с Бразилией, Чили и Испанией над поиском технически осуществимых и экономически реальных вариантов. |
| The sponsors of the draft resolution are Chile, Mexico, Nigeria, Peru, Romania and Sweden. | Авторами данного проекта резолюции являются Чили, Мексика, Нигерия, Перу, Румыния и Швеция. |
| The next FIDAE will be held in Chile in 2006, with the theme "Satellites and distance learning". | Следующая ФИДАЕ будет проведена в Чили в 2006 году и посвящена теме «Спутники и дистанционное обучение». |
| I am pleased to announce that the delegation of Chile has joined the list of sponsors of this draft resolution. | Я с удовлетворением объявляю о том, что к авторам данного проекта резолюции присоединилась делегация Чили. |
| That is why we endorse the statements made on behalf of these bodies by the representatives of Canada and Chile. | Именно поэтому мы приветствуем заявления, с которыми от их имени выступили представители Канады и Чили. |
| Having revised the list, we have ascertained that none of the listed individuals are nationals or residents of Chile. | При проверке перечня не было выявлено каких-либо лиц, являющихся гражданами или постоянными жителями Чили. |
| Chile joins in the overwhelming outcry of the international community resolutely denouncing and repudiating the spiral of violence and demanding its immediate cessation. | Чили присоединяется к подавляющему большинству международного сообщества, которое горячо и решительно осуждает этот виток насилия и требует его немедленного прекращения. |
| Once again, I wish to welcome Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain to the Council. | Я хотел бы еще раз приветствовать Анголу, Чили, Германию, Пакистан и Испанию в составе Совета. |
| Exchange with women's organizations and academic institutions in Chile. | Посещение Чили по приглашению женских организаций и научных учреждений страны. |
| Our colleague from Chile asked a question about assistance required for Ethiopia and Eritrea. | Наш коллега из Чили задал вопрос о помощи, необходимой для Эфиопии и Эритреи. |
| This would enable it to consider also the related proposal of Chile submitted at its fifth session. | Это позволит ему также рассмотреть связанное с этими вопросами предложение Чили, представленное на его пятой сессии. |
| However, he wished to emphasize that his main interest was in helping Chile to improve its practices. | Однако он хотел бы подчеркнуть, что видит свою главную цель в том, чтобы побудить Чили к совершенствованию своей практики. |
| Mr. PRADO VALLEJO said that it was clear that excessive military jurisdiction was accepted in Chile. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что совершенно очевидно, что в Чили чрезмерное применение военной юрисдикции рассматривается как приемлемое. |
| Chile has implemented these instruments and has also taken the necessary measures to fulfil its commitments proceeding from these instruments. | Чили реализовала эти соглашения, а также предприняла необходимые меры, чтобы выполнить свои обязательства, вытекающие из этих соглашений. |
| Twenty-three development specialists from various government institutions and NGOs from Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay participated. | В семинаре приняли участие 23 специалиста по вопросам развития из различных государственных учреждений и неправительственных организаций Аргентины, Боливии, Парагвая, Уругвая и Чили. |