Примеры в контексте "Chile - Чили"

Примеры: Chile - Чили
Chile engaged in trade facilitation issues multilaterally at the WTO, as well as bilaterally and regionally (through the 21 trade agreements with 57 partners). Чили ведет работу по проблемам упрощения процедур торговли на многостороннем уровне в ВТО, а также на двустороннем и региональном уровнях (при помощи 21 торгового соглашения с 57 партнерами).
Chile has established a low cost passports and identification document service in 120 Consulates around the world in order to ease the process for returning Chilean migrants. Чили создало в 120 консульствах по всему миру специальную службу, которая за невысокую плату оформляет паспорта и удостоверения личности, чтобы упростить возвращение чилийских мигрантов на родину.
Regularization of migrants in irregular situations was considered an effective way to assure health cover for all (e.g. in Chile and Argentina). По мнению участников, урегулирование статуса мигрантов, не имеющих официального статуса, является одним из эффективных способов обеспечения всеобщего доступа к системе здравоохранения (как, например, в Чили и Аргентине).
Both the governmental authorities of Chile and the representatives of civil society that have been consulted have highlighted the low levels of corruption in that country. Как органы государственной власти в Чили, так и представители гражданского общества, с которыми были проведены консультации, особо подчеркнули низкий уровень коррупции в этой стране.
Note has been taken of the technical assistance needs indicated by Chile with regard to asset recovery, which often requires complex investigations at the transnational level. Были приняты во внимание потребности в технической помощи, на которые указала Чили, в связи с возвращением активов, которые нередко требуют проведения сложных следственных мероприятий на транснациональном уровне.
The request indicates that Chile projects that US$61.3 million will be required for activities related to the implementation of Article 5 during the period of 2011-2020. В запросе указывается, что, по прогнозам Чили, в период 2011-2020 годов на деятельность, связанную с осуществлением статьи 5, потребуется 61,3 млн. долл. США.
Moreover, in March 2009, Chile co-sponsored a statement calling on the Human Rights Council to take decisive action to deal with the serious health problem of maternal mortality. Помимо этого в марте 2009 года Чили в числе других выступила с заявлением, призывающим Совет по правам человека предпринять решительные действия для устранения серьезной проблемы в сфере охраны здоровья - материнской смертности.
Among medium- and low-income countries, Brazil, Mexico, the Russian Federation and South Africa have active leniency programmes. Chile recently joined the group. Из стран со средним и низким уровнем дохода такие программы имеют и активно используют Бразилия, Мексика, Российская Федерация и Южная Африка, а с недавнего времени и Чили.
Chile depends heavily on mountain ecosystems for water, energy, minerals, tourism and the provision of subsistence habitat for indigenous peoples. В области водоснабжения, энергетики, добычи полезных ископаемых, туризма и обеспечения естественной среды для источников средств к существованию коренных народов Чили в значительной степени зависит от использования горных экосистем.
Hijacking funding for Goal 5 to advance the legalization of abortion worldwide will not improve maternal mortality, as evidenced in Chile and in recent publications. Отвлечение средств, выделяемых на финансирование цели 5, на содействие легализации абортов во всем мире не приведет к улучшению ситуации с материнской смертностью, о чем свидетельствуют опыт Чили и материалы недавних публикаций.
Recent earthquakes and floods in Haiti, Chile, China and Pakistan have provided stark reminders of the critical importance of disaster risk reduction. Недавние землетрясения и наводнения на Гаити, в Чили, Китае и Пакистане явились суровым напоминанием о том, сколь важное значение имеет уменьшение опасности стихийных бедствий.
The Association has contributed to the Millennium Development Goals through education and advocacy locally within Montreal as well as in Chile. Ассоциация вносит вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ведя просветительскую и пропагандистскую деятельность на местном уровне в Монреале и Чили.
Lastly, International Center personnel provided technical assistance to Chile in its efforts to develop a national DNA database and also translated technical requirements and laboratory manuals into Spanish. В заключение стоит упомянуть о том, что персонал Международного центра оказал техническую помощь Чили в усилиях, направленных на создание национальной базы ДНК-данных, а также перевел технические регламенты и лабораторные пособия на испанский язык.
New laws and policy provisions for renewables were adopted in developing countries: Brazil, Chile, Egypt, Mexico, the Philippines, South Africa, Syria and Uganda. В развивающихся странах, в том числе в Бразилии, Чили, Египте, Мексике, на Филиппинах, в Южной Африке, Сирии и Уганде появились новые законы и положения о возобновляемых источниках энергии.
In a joint statement for the Americas and Caribbean Group, delegations expressed their solidarity with the Governments of Haiti and Chile following the earthquakes in these countries. В своем совместном заявлении от имени группы государств Северной и Южной Америки и Карибского бассейна делегации выразили солидарность с правительствами Гаити и Чили в связи с землетрясением в этих странах.
Several partner universities and professional institutions also launched the report on behalf of UN-Habitat, including in Canada, Chile, India, Lebanon and South Africa. Кроме того, доклад был представлен от имени ООН-Хабитат рядом университетов и профессиональных организаций из числа партнеров, в том числе в Индии, Канаде, Ливане, Чили и Южной Африке.
Mr. Troncoso (Chile) said that, although his delegation had hoped for more progress on some topics, the Commission's report reflected valuable accomplishments. Г-н Тронкосо (Чили) говорит, что, хотя делегация и надеялась, что по некоторым темам удастся добиться более ощутимого прогресса, доклад Комиссии тем не менее отражает важные достижения.
To abolish stoning and flogging from its legislation, as mentioned by the Committee against Torture (Chile). Отменить положения своего законодательства, предусматривающие наказание в виде побивания камнями и порки, как уже было отмечено Комитетом против пыток (Чили).
Chile was prepared to collaborate to make that event a success, and to show that the Monterrey Consensus was a mechanism that delivered. Чили готова включиться в работу для того, чтобы обеспечить успех этого мероприятия и показать, что Монтеррейский консенсус - это механизм, который приносит реальные плоды.
We empathize with the peoples of Haiti, Pakistan, China, Chile and all other countries where major weather patterns have wreaked havoc. Мы сочувствуем народам Гаити, Пакистана, Китая, Чили и всех других стран, которым был нанесен огромный ущерб в результате серьезных изменений погодных условий.
Canada, Chile and Guatemala made annual reports to FIRMS, and Mauritius was making arrangements to become a partner and contribute data. Гватемала, Канада и Чили представляют ежегодные отчеты для ФИРМС, а Маврикий проводит мероприятия по превращению в партнера ФИРМС и представлению в нее данных.
Chile explained that the anti-terrorist law was meant to punish grave criminal offences causing public disturbance, and in no way applied to particular categories of individuals or social groups. Чили пояснила, что закон о борьбе с терроризмом преследует цель наказания тяжких уголовных преступлений, вызывающих нарушение общественного спокойствия, и никоим образом не применяется в отношении конкретных категорий лиц или групп общества.
Chile expressed concern about reported extrajudicial executions carried out in public and in detention camps, discrimination in access to education, practice of forced labour and violence against women. Чили выразила обеспокоенность по поводу сообщений о внесудебных казнях, совершенных публично и в лагерях для задержанных лиц, о дискриминации в вопросах доступа к образованию, о практике принудительного труда и насилии в отношении женщин.
Chile detailed a system combining both the declaration of assets and a separate declaration of interests. В Чили действует детализированная система, сочетающая в себе как декларации об активах, так и отдельные декларации об интересах.
Chile also believes that the treaty should include a transfer registration system with data on file for at least 20 years. Помимо этого Чили считает, что договор должен предусматривать создание системы учета поставок, предполагающей хранение соответствующих документов в течение как минимум 20 лет.