Английский - русский
Перевод слова Chile

Перевод chile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чили (примеров 9920)
Chile has actively participated in the review of the Human Rights Council in both Geneva and in New York. Наша страна, Чили, принимала активное участие в процессе обзора работы и функционирования Совета по правам человека как в Женеве, так и в Нью-Йорке.
Chile had commented on its initial report to the Subcommittee on Prevention of Torture and had stated its intention to establish a preventive mechanism. Представитель Чили высказался о первоначальном докладе страны Подкомитету по предупреждению пыток и заявил о намерении страны учредить превентивный механизм.
She also drew attention to the recent workshop held in Santiago (Chile); its conclusions had served as the basis for the strategies proposed in the second part of the report. Оратор обратила внимание участников сессии на недавно проведенное в Сантьяго (Чили) рабочее совещание, выводы которого были использованы при разработке стратегий во второй части доклада.
In the same context, the Government of Chile has also objected to France's decision, announced on 14 June 1995, to resume nuclear testing for a limited period in the Muroroa Atoll in the South Pacific. В этом же контексте правительство Чили осудило объявленное 14 июня 1995 года решение Франции возобновить на ограниченный срок ядерные взрывы на атолле Муруроа (южная часть Тихого океана).
It thereby redefined the mandate of the United Nations Trust Fund for Chile, which had been established by General Assembly resolution 33/174 of 20 December 1978, to encompass all victims of torture anywhere in the world. Таким образом Генеральная Ассамблея расширила мандат Целевого фонда Организации Объединенных Наций для Чили (резолюция 33/174 от 20 декабря 1978 года), распространив его действие на всех жертв пыток во всем мире.
Больше примеров...
Чилийский (примеров 46)
Nationals from countries other than signatories of the Agreement could apply for the recognition of degrees and diplomas through the University of Chile. Граждане стран, не подписавших вышеупомянутую конвенцию, могут ходатайствовать о признании своих степеней или дипломов через Чилийский университет.
Club Deportivo Palestino is a professional football club based in the city of Santiago, Chile. Спортивный клуб «Палестино» (исп. Club Deportivo Palestino) - профессиональный чилийский футбольный клуб из столицы страны Сантьяго, выступающий в высшем дивизионе Чили.
Juan Antonio Ríos (1888-1946) - Chilean politician and lawyer, President of Chile between 1942 and 1946. Риос, Хуан Антонио (1888-1946) - чилийский политик, президент Чили с 1942 по 1946 год.
On a synoptic scale, the most important factors that control the climate in Chile are the Pacific Anticyclone, the southern circumpolar low pressure area, the cold Humboldt current, the Chilean Coast Range and the Andes Mountains. Наиболее важные факторы, которые управляют климатом в Чили, - Южно-Тихоокеанский антициклон, южная приполярная область низкого давления, холодное Перуанское течение, Чилийский прибрежный хребет и Анды.
Research Fellow, Instituto de Estudios Internacionales, University of Chile Исследователь, Институт международных исследований, Чилийский университет.
Больше примеров...
Венесуэлы (примеров 83)
Growth has been particularly strong in Latin America with groups from Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Mexico, Peru and Venezuela. Особенно заметный рост наблюдался в Латинской Америке с участием групп из Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Коста-Рики, Мексики, Перу, Сальвадора, Чили и Эквадора.
A total of 73 scientists, educators, decision-makers and engineers from the following countries participated in the Workshop: Argentina, Austria, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Nepal, Peru and Venezuela. В работе Практикума приняли участие в общей сложности 73 представителя научных, преподавательских, политических и инженерных кругов следующих стран: Австрии, Аргентины, Боливии, Венесуэлы, Колумбии, Непала, Перу, Чили и Эквадора.
The United States Federal Reserve Bank estimated that $84 billion was sent out of Mexico, Chile, Venezuela, Argentina and Brazil between 1974 and 1982. По оценкам федерального резервного банка Соединенных Штатов, в 1974-1982 годах из Мексики, Чили, Венесуэлы, Аргентины и Бразилии было переведено 84 млрд. долларов.
UNFPA played a critical role in supporting the Andean Plan for the Prevention of Adolescent Pregnancy, an initiative of Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador, Peru and Venezuela, bringing together health and education ministries to address adolescent pregnancy. ЮНФПА играл крайне важную роль в поддержке Андского плана по предотвращению подростковой беременности, который представляет собой инициативу Боливии, Венесуэлы, Колумбии, Перу, Чили и Эквадора, направленную на объединение усилий министерств здравоохранения и образования в целях решения проблемы подростковых беременностей.
Copies of the pleadings and documents annexed were requested by the Governments of Honduras, Jamaica, Chile, Peru, Ecuador, Venezuela and Costa Rica by virtue of article 53, paragraph 1, of the Rules of Court. На основании пункта 1 статьи 53 Регламента Суда правительства Гондураса, Ямайки, Чили, Перу, Эквадора, Венесуэлы и Коста-Рики обратились с просьбами о выделении им экземпляров состязательных бумаг и приложенных к ним документов.
Больше примеров...
Чилийское (примеров 39)
Chile demonstrates its unwavering commitment to the human rights situation of persons belonging to vulnerable groups in the population by including specific information in the periodic reports submitted in accordance with the international treaties that it has signed and that are in force. Чилийское государство постоянно и систематически отслеживает ситуацию с правами человека лиц, относящихся к уязвимым группам населения, и сообщает соответствующую информацию в различных периодических докладах о ходе осуществления подписанных им и вступивших в силу международных конвенций.
Lastly, the Government of Chile was currently striving to achieve consensus in Parliament with a view to the final adoption of the bill establishing the National Human Rights Institute. Наконец, чилийское правительство в настоящее время предпринимает усилия к тому, чтобы получить согласие Парламента, которое позволит принять окончательный проект закона о создании Национального Института прав человека, одобренный в последнем чтении.
The earthquake that struck Chile in 2010 occurred off the coast of the country's Maule region on 27 February 2010, at 0334 hours local time (0634 hours UTC), registering 8.8 on the moment magnitude scale and lasting 90 seconds. Чилийское землетрясение 2010 года произошло у побережья области Мауле 27 февраля в 03 час. 34 мин. утра по местному времени (06 час. 34 мин. по ВКВ), составило по мощности 8,8 баллов по шкале момента магнитуды и продолжалось 90 секунд.
JS3 also expressed regret that children born in Chile to foreign nationals in an irregular situation do not have the right to Chilean nationality. Авторы СПЗ также выразили сожаление по поводу того, что дети, рожденные в Чили от иностранных граждан, не имеющих урегулированного статуса, не могут получить чилийское гражданство.
In cooperation with UNDP and the Ministry of Education of Chile, the Federation's programme in Chile placed English-speaking teaching assistants in public schools throughout the country during the period from 2002 to 2013. В сотрудничестве с ПРООН и Министерством образования Чили в период с 2012 по 2013 год чилийское программное отделение Федерации организовало укомплектование государственных школ по всей стране ассистентами преподавателей, владеющими английским языком.
Больше примеров...
Венесуэле (примеров 77)
Support was also provided for the establishment of national units to investigate money-laundering offences, particularly in Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador and Venezuela. Было также оказано содействие созданию национальных подразделений по расследованию преступлений, связанных с отмыванием денег, в частности, в Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Коста-Рике, Чили и Эквадоре.
With the exception of Nicaragua and Paraguay, the value of imports rose in all the countries, with increases of 20 per cent or more in the cases of Chile, the Dominican Republic, Mexico and Venezuela. За исключением Никарагуа и Парагвая, он увеличился во всех странах, при этом в Венесуэле, Доминиканской Республике, Мексике и Чили прирост составил 20 или более процентов.
Planeta-DeAgostini operates in Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Italy, Mexico, Portugal, Spain, Uruguay and Venezuela. Planeta-DeAgostini работает в Аргентине, Бразилии, Чили, Колумбии, Эквадоре, Италии, Мексике, Португалии, Испании, Уругвае и Венесуэле.
Successful large-scale industrial afforestation/reforestation programmes under private sector have been taken up in many developing countries, such as Argentina, Brazil, Chile, Indonesia, Malaysia, the Philippines, the Republic of Korea, Swaziland, Uruguay, Venezuela and Zimbabwe. Крупномасштабные программы промышленного облесения/лесовосстановления успешно осуществляются частным сектором во многих развивающихся странах: Аргентине, Бразилии, Венесуэле, Зимбабве, Индонезии, Малайзии, Республике Корея, Свазиленде, Уругвае, Филиппинах и Чили.
In Latin America and the Caribbean, Argentina, Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of) had established national space offices or agencies. В ряде стран Латинской Америки и Карибского бассейна созданы национальные комические ведомства или агентства, в том числе в Аргентине, Боливии (Многонациональном Государстве), Бразилии, Венесуэле (Боливарианской Республике), Колумбии, Мексике, Перу, Чили и Эквадоре.
Больше примеров...
Chile (примеров 28)
Since May 5, 2016, LAN Airlines has been operating as LATAM Chile. 5 мая 2016 в результате ребрендинга в связи со слиянием с TAM Airlines получила название LATAM Chile.
There are direct flights between both nations with the following airlines: Iberia, LATAM Chile and Plus Ultra Líneas Aéreas. Между странами налажены прямые рейсы следующими авиакомпаниями: Iberia, LATAM Chile и Plus Ultra Líneas Aéreas.
The terminal building hosts the following services: bank office, Chilean Automobile Club, telecommunication companies (Claro, Movistar and Entel PCS), pharmacy, travel agencies, insurance offices and a police station (Carabineros de Chile). В здании пассажирского терминала расположены офисы следующих компаний: филиал банка Banco Santander Чилийский Клуб автомобилистов телекоммуникационные компания (Claro, Movistar и Entel PCS) аптеки туристические агентства фирмы-страхователи (Mapfre, AIG-Interamericana) полицейский пункт (Carabineros de Chile).
In March 2004, Lan Chile and its subsidiaries, LAN Perú, LAN Ecuador, LAN Dominicana and LAN Express, became unified under the unique LAN brand and livery, eliminating each airline country name on the brands. В марте 2004 Lan Chile и его зависимые компании LAN Perú, LAN Ecuador, LAN Dominicana и LANExpress объединились под единым брендом LAN.
The Alliance (Spanish: Alianza), previously known as Alliance for Chile (Spanish: Alianza por Chile), was a coalition of right-wing Chilean political parties. Альянс за Чили (исп. Alianza por Chile), известный также как Ла альянса (исп. La Alianza) - коалиция правоцентристских партий Чили.
Больше примеров...
Чилийского (примеров 72)
Implemented by the Human Rights Centre of the Law School at the University of Chile, the project offers training seminars, procedural manuals and ongoing advisory support. Реализуемый Центром по правам человека при юридическом факультете Чилийского университета, этот проект предусматривает проведение учебных семинаров, снабжение процессуальными наставлениями и оказание текущей консультационной поддержки.
In Chile, human rights are regarded as limits to the sovereignty of the constitutional mandate the power of the State is limited by the rights that derive from human nature. Там, где начинаются права человека, заканчивается суверенитет чилийского государства: согласно Конституции полномочия государства не распространяются на права, изначально присущие человеческой личности.
The President of Chile had recently promoted discussion of topics related to the Convention and had made efforts to sensitize society to its contents, recognizing that its ratification was not only important for indigenous peoples, but for Chilean society as a whole. Президент Чили недавно инициировала обсуждение вопросов, касающихся Конвенции, и предприняла усилия по информированию общества о ее содержании, признав, что ее ратификация имеет важное значение не только для коренных народов, но также и для всего чилийского общества.
The most famous British case involved the detention of the former Chilean head of State, Augusto Pinochet, in 1998 in response to a Spanish request for extradition to face torture and other criminal charges associated with his years as head of State in Chile. Наиболее известный британский случай касается задержания бывшего чилийского главы государства Аугусто Пиночета в 1998 году в ответ на просьбу Испании о его выдаче для предъявления ему обвинений в пытках и других уголовных обвинениях, связанных с периодом его пребывания в Чили на посту главы государства.
For example, one of the founders of the famous Universidad de Chile, was the Venezuelan Andrés Bello. Например, один из основателей знаменитого Чилийского университета, был венесоланец Андрес Бельо.
Больше примеров...
Сантьяго (примеров 352)
The intersessional panel of the CSTD was held in Santiago, Chile, from 12 to 14 November 2008, organized jointly by UNCTAD and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. Межсессионная группа КНТР провела свое совещание в Сантьяго, Чили, 1214 ноября 2008 года, которое было организовано совместно ЮНКТАД и Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна.
At the recent summit in Santiago, Chile, our president, along with other attending Presidents of Latin America, approved a plan for specific actions to combat the drug problem. На недавней встрече в верхах в Сантьяго (Чили) наш президент вместе с другими принимавшими в ней участие президентами приняли план конкретных действий по борьбе с проблемой наркотиков.
In this context, a meeting of experts was held in Buenos Aires in 1994, and the first Regional Conference on Confidence-and Security-Building Measures was held in Santiago, Chile, in 1995. В этом контексте прошли встреча экспертов в Буэнос-Айресе в 1994 году, а также первая Региональная конференция по мерам укрепления доверия и безопасности в Сантьяго, Чили, в 1995 году.
In 2000, she became the first woman ever to win the 400 m flat and hurdles double at any IAAF or IOC championships - in this case, the 2000 World Junior Championships in Santiago (Chile). В 2000 году она стала первой женщиной, выигравшей 400 м препятствий в любой двойной «ИААФ» или «МОК» чемпионатов - в 2000 году чемпионат мира среди юниоров в Сантьяго (Чили).
A transfer to the ECLAC regional office in Santiago would involve costs for office and staff transfer, adjusting the existing MOU with ECLAC, concluding a host agreement with Chile and paying some administration costs to ECLAC. Переезд в региональное отделение ЭКЛАК в Сантьяго повлечет расходы на перевозку имущества и переезд персонала и корректировку существующего МоВ с ЭКЛАК, а также заключение соглашения о принимающей стране с Чили и оплату некоторых административных расходов ЭКЛАК.
Больше примеров...
Страны (примеров 502)
All those changes had helped to consolidate democracy in Chile and leave behind its dictatorial past. Все эти изменения способствовали укреплению демократии в Чили, а также тому, что диктаторское прошлое страны осталось позади.
The 1981 Private Security Act currently in force empowered the carabineros to accredit private security companies operating in Chile and to monitor their activities. Действующий в настоящее время закон 1981 года о частных охранных предприятиях дает карабинерам полномочия аккредитовать те из них, которые работают на территории страны, и контролировать их деятельность.
In Chile, the OHCHR Office for South America participated in August 2011 in a round table, with various national actors, on the importance of the establishment of a Paris Principle-compliant national human rights institution. В Чили представители отделения УВКПЧ по Южной Америке участвовали в состоявшемся в августе 2011 года совещании за круглым столом с участием различных субъектов страны по вопросу о важности создания национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами.
78.72. Continue taking measures that favour the increase of enrolment rates in all its territory (Chile); 78.72 продолжать принятие мер, способствующих повышению уровня охвата детей школьным образованием на всей территории страны (Чили);
Mr. Llanos (Chile) said that, at the appropriate time, his delegation would welcome a separate resolution on and discussion of the right to life, which was a fundamental human right. Г-н Льянос (Чили) заявляет, что в надлежащее время делегация страны, которую он представляет, будет рада рассмотреть и обсудить отдельную резолюцию о праве на жизнь, являющемся основным правом человека.
Больше примеров...
Стране (примеров 183)
They carry out most of the scientific and technological research in Chile. Университеты выполняют большую часть проводимых в стране научно-технических исследований.
In Chile the number of inmates admitted to prisons has increased significantly in recent years, resulting in overcrowding. В стране в последние годы значительно возросло число лиц, заключаемых в пенитенциарные учреждения, что повлекло за собой их переполненность.
Chile submitted information on the work undertaken in the country since 1990 in respect of victims of abuse of power. Чили представила информацию о работе, проведенной в стране с 1990 года в отношении жертв злоупотребления властью.
1959 Establishment of the first cooperation agreement in space matters between the Government of Chile and NASA, giving rise to the Space Research Centre (CEE) at the University of Chile and the installation of the first satellite tracking station in the country. 1959 год Заключение первого соглашения о сотрудничестве в области космонавтики между правительством Чили и НАСА, что привело к организации Центра космических исследований при Чилийском университете и созданию первой в стране станции спутникового слежения.
Its core idea is reflected in the requirement that foreign financial investors in Chile place a stipulated proportion of their capital inflow into non-interest bearing deposits with the central bank for a stipulated period, regardless of how short a time they keep their funds in the country. Основная ее идея заключалась в предъявлении к иностранным инвесторам в Чили требования вкладывать оговоренную долю ввозимых ими капиталов в беспроцентные депозиты центрального банка на установленный период времени, независимо от того, на сколь короткое время они бы ни размещали свои средства в стране.
Больше примеров...
Сантьяго-де-чили (примеров 45)
Respect the development strategies freely chosen by Member States, in accordance with the Santiago Declaration of the I CELAC Summit adopted in Santiago de Chile on January 28, 2012 and the CELAC Foundational Declaration adopted in Caracas, Venezuela on December 3, 2011; уважать стратегии развития, свободно определенные государствами-членами в соответствии с Сантьягской декларацией первой Встречи на высшем уровне СЕЛАК, принятой 28 января 2012 года в Сантьяго-де-Чили, и Каракасской декларацией по учреждению СЕЛАК, принятой 3 декабря 2011 года в Каракасе, Венесуэла;
Participation in the First Ibero-American Conference on Gender and Social Cohesion, Santiago, Chile (2007). Участие в первой Иберо-американской конференции по гендерным проблемам "Гендерные вопросы и социальное единство" (Сантьяго-де-Чили, Чили, 2007 год).
Department of Industrial Engineering, Santiago, Chile. Отделение организации производства, Сантьяго-де-Чили, Чили
He has held positions abroad, including: Peruvian Vice-Consul in Arica, Chile, Consul in Rio Branco, Brazil, Head of Chancery in the Embassy of Peru in Nicaragua, Consul General in Santiago, Chile За рубежом занимал должности вице-консула Перу в Арике (Чили); консула в Рио-Бранко, Бразилия; руководителя канцелярии посольства Перу в Никарагуа; Генерального консула в Сантьяго-де-Чили.
Cuban offices in Santiago, Chile were the target of three dynamite attacks in 1973. Три теракта с использованием взрывчатки совершаются в кубинских представительствах в Сантьяго-де-Чили в 1973 году.
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 125)
A similar situation has occurred in countries that produce large amounts of non-renewable resources since their Governments have created mechanisms to capture revenue, in particular in the cases of Bolivia, Chile and Venezuela. Подобное имело место и в странах, производящих в крупных объемах невозобновляемые ресурсы, таких как Боливия, Венесуэла и Чили, правительства которых создали механизмы для удержания поступлений.
Mr. ROJAS (Venezuela) said that, like the delegations of Sierra Leone, Chile and the Russian Federation, his delegation wished to leave the door open to dialogue so that a consensus on the matter could be achieved. Г-н РОХАС (Венесуэла) говорит, что, как и Сьерра-Леоне, Чили и Российская Федерация, его делегация хотела бы создать возможность для достижения, посредством диалога, консенсуса по этому вопросу.
And yet the range of the policy debate is much narrower, and the tone more amiable, than is the case in Chile's more polarized neighbors, such as Argentina, Bolivia, and Venezuela. Тем не менее, спектр политических дебатов намного ýже, и их тон более дружелюбен, чем у более поляризованных соседей Чили, таких как Аргентина, Боливия и Венесуэла.
Argentina, Chile, China, Cuba, El Salvador, Greece, Guatemala, Hungary, Nigeria, Romania and Venezuela; OAS, San Jose Agreement and SELA. Аргентина, Венгрия, Венесуэла, Гватемала, Греция, Китай, Куба, Нигерия, Румыния, Сальвадор и Чили; Договор Сан-Хосе, ЛАЭС и ОАГ
Andorra, Belarus, Benin, Canada, Chile, Colombia, the Czech Republic, the Dominican Republic, Finland, Hungary, Liechtenstein, Nepal, New Zealand, Uruguay and Venezuela subsequently joined the sponsors. Впоследствии к авторам проекта резолюции присоединились Андорра, Беларусь, Бенин, Венгрия, Венесуэла, Доминиканская Республика, Канада, Колумбия, Лихтенштейн, Непал, Новая Зеландия, Уругвай, Финляндия, Чешская Республика и Чили.
Больше примеров...