Английский - русский
Перевод слова Chile

Перевод chile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чили (примеров 9920)
There were far more Peruvian immigrants: an estimated 60,000 Peruvians lived in Chile. Иммигрантов из Перу значительно больше: согласно оценкам, в Чили проживает 60000 перуанцев.
Chile supported articles 2, 43 and 44 as presently drafted. Чили поддерживает статьи 2, 43 и 44 в их нынешнем виде.
During the meeting, the Government of Chile offered to host the seventh session of the regional conference, to be held in November 1997. В ходе этого совещания правительство Чили предложило провести у себя в стране седьмую сессию региональной конференции, которая запланирована на ноябрь 1997 года.
As part of a project to modernize the ministries of foreign affairs in Latin America and the Caribbean, complete systems have been set up in Chile, Colombia, El Salvador, Nicaragua and Venezuela. В рамках проекта модернизации министерств иностранных дел в странах Латинской Америки и Карибского бассейна комплексные системы были установлены в Венесуэле, Колумбии, Никарагуа, Сальвадоре и Чили.
She also pointed out that the recent political changes in Chile had not affected the programme for the implementation of the Convention, thanks to the continued and sustained process of consultation promoted by the Government. Она отметила, что недавние политические перемены в Чили не затронули программу осуществления Конвенции, благодаря постоянному и отлаженному процессу консультаций, проводимых правительством.
Больше примеров...
Чилийский (примеров 46)
One example is the case of the Chile Foundation. Одним из примеров является Чилийский фонд.
Chile's Almirante Latorre was launched on 27 November 1913. Чилийский «Альмиранте Латорре» спустили на воду 27 ноября 1913 года.
The experience of Chile in issuing unconditional water rights demonstrates the necessity of requiring effective and beneficial use. Чилийский опыт, связанный с предоставлением безусловных прав на водные ресурсы, свидетельствует о необходимости выставления требования об эффективном и выгодном использовании.
Candidate, Doctorado en Estudios Latinoamericanes, Faculty of Political Science, University of Chile, 1997 Соискатель степени доктора латиноамериканских исследований, политические науки, Чилийский университет, 1997 год
In 1832, Costa Rica, at the time a state in the Federal Republic of Central America, began exporting coffee to Chile where it was re-bagged and shipped to England under the brand of "Café Chileno de Valparaíso". Но уже в 1832 году страна начинает экспортировать кофе напрямую в Чили, где зёрна повторно упаковывались и переправлялись в Англию под названием «Чилийский кофе Вальпараисо».
Больше примеров...
Венесуэлы (примеров 83)
On 15 July 1999, the Chairman of the Advisory Group convened a working lunch for its members, together with representatives of "Friends of Haiti" group of countries, namely Argentina, Canada, Chile, France, the United States of America and Venezuela. 15 июня 1999 года председатель Консультативной группы провел рабочий обед для членов Группы и представителей группы стран - "друзей Гаити": Аргентины, Венесуэлы, Канады, Соединенных Штатов Америки, Франции и Чили.
Speakers included NGO representatives from Chile, Japan, Tunisia, the Philippines, India, the United States of America, Canada, Belgium, France, Mali and Venezuela. В числе выступающих были представители НПО из Чили, Японии, Туниса, Филиппин, Индии, Соединенных Штатов Америки, Канады, Бельгии, Франции, Мали и Венесуэлы.
In that connection, he was grateful to all those delegations that had manifested their support for Argentina during the debate, including the delegations of Chile, Uruguay), Cuba, Venezuela and Ecuador. Исходя из этого, аргентинская делегация благодарит все делегации, которые в ходе прений выступили в поддержку Аргентины, в частности делегации Чили, Уругвая, Кубы, Венесуэлы и Эквадора.
We express appreciation for the establishment of the open-ended unified forum of CALC and the Rio Group, co-chaired by Chile and Venezuela, which supported the excellent work on drafting the document on the procedures of CELAC, fulfilling thereby the Caracas Ministerial Declaration of 3 July 2010; Приветствовать создание Единого форума КАЛК - Группы Рио открытого состава под председательством Чили и Венесуэлы, который успешно справился с задачей по подготовке документа о процедурах СЕЛАК, полностью выполнив тем самым Каракасскую декларацию министров от 3 июля 2010 года.
(b) Met with Member States, including the representatives in New York of Chile, Bolivia (Plurinational State of), Mexico, Nicaragua, Spain, and Venezuela (Bolivarian Republic of) to discuss advancing the human right to water; Ь) встретились с представителями государств-членов, в том числе с базирующимися в Нью-Йорке представителями Чили, Боливии (Многонационального Государства), Мексики, Никарагуа, Испании и Венесуэлы (Боливарианской Республики), с целью обсудить пути содействия соблюдению права человека на воду;
Больше примеров...
Чилийское (примеров 39)
Nationality is the key element whereby the State of Chile recognizes rights to the individuals who make it up and promotes mechanisms for the protection of those rights and the freedoms deriving therefrom. Гражданство является ключевым критерием, посредством которого чилийское государство признает права составляющих его общество индивидов и поощряет механизмы защиты этих прав и вытекающих из них свобод.
In response to the American intervention, Chile sent the protected cruiser Esmeralda to Panama City, arriving on April 28. В ответ на американскую интервенцию чилийское правительство 10 апреля послало из Вальпараисо бронепалубный крейсер «Эсмеральда», прибывший в город Панама 28 апреля.
The earthquake that struck Chile in 2010 occurred off the coast of the country's Maule region on 27 February 2010, at 0334 hours local time (0634 hours UTC), registering 8.8 on the moment magnitude scale and lasting 90 seconds. Чилийское землетрясение 2010 года произошло у побережья области Мауле 27 февраля в 03 час. 34 мин. утра по местному времени (06 час. 34 мин. по ВКВ), составило по мощности 8,8 баллов по шкале момента магнитуды и продолжалось 90 секунд.
Chile responded by raising the tariffs on Peruvian sugar by the same amount. После создания Конфедерации Перу подняло тарифы на чилийское зерно на 250 %, в ответ Чили совершило аналогичный подъём тарифов на перуанский сахар.
In 2009, Banco de Chile was one of four banks sued by the Chilean government for negligently or deliberately helping former dictator Augusto Pinochet hide $26 million in stolen funds. В 2009 году Banco de Chile был назван в числе 4 банков, против которых чилийское правительство подало в суд с обвинением в пособничестве бывшему диктатору Аугусто Пиночету в укрывательстве 26 миллионов долларов.
Больше примеров...
Венесуэле (примеров 77)
Wage disparities increased in Brazil, Chile, Colombia and Venezuela. В Бразилии, Венесуэле, Колумбии и Чили увеличилось неравенство в оплате труда.
The total change in net transfer to these countries in the aftermath of the 1994 Mexican crisis was much more limited, equivalent to about 1 per cent of GDP (the countries are Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Mexico and Venezuela). Совокупные изменения в чистой передаче ресурсов этим странам после мексиканского кризиса 1994 года носили гораздо более ограниченный характер и не превышали 1 процента от ВВП (речь идет об Аргентине, Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Мексике и Чили).
Represent Sri Lanka in Chile, Colombia, Peru, Jamaica and Venezuela as the Ambassador accredited to those countries представляет Шри-Ланку в Чили, Колумбии, Перу, Ямайке и Венесуэле в качестве посла, аккредитованного в этих странах;
A total of 19 network members from laboratories in Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Peru and Venezuela, and advisers from Canada and the United States attended the workshop. В работе семинара приняли участие 19 работников лабораторий в Аргентине, Чили, Колумбии, Эквадоре, Мексике, Перу и Венесуэле, а также консультанты из Канады и Соединенных Штатов.
My father helped those who resisted dictatorships in the Dominican Republic, Haiti, and then it was the turn of Brazil, Argentina, Venezuela, El Salvador, Nicaragua, Colombia, Peru, Uruguay, Chile and Mexico. Отец помогал тем, кто боролся с диктатурой в Доминиканской республике, Гаити, потом в Бразилии, Аргентине, Венесуэле, Эль-Сальвадоре, Никарагуа, Колумбии, Перу, Уругвае, Чили и Мексике.
Больше примеров...
Chile (примеров 28)
Prior to its acquisition by LAN Chile, the airline was known by its legal name, Aero 2000. До приобретения компанией LAN Chile авиакомпания была известна под своим юридическим названием Aero 2000.
She was one of the first soldiers to enter the city of Tacna that evening, and soldiers of the Carabineros de Yungay cavalry regiment recalled her riding into the town on a horse, raising her rifle as they passed by and crying "Viva Chile!". Была одним из первых солдат, тем же вечером вошедших в город Такна: солдаты кавалерийского полка «Carabineros de Yungay» попросили её въехать в город верхом вместе с ними, при этом она подняла винтовку над головой и кричала «Viva Chile!».
Also during his government, the first Chilean newspaper, the La Aurora de Chile was published under the editorship of Friar Camilo Henríquez. Также во время его правительства стала выходить первая чилийская газета «La Aurora de Chile» под редакцией монаха Камило Энрикеса, поддерживавшего движение за независимость.
2006: Grand Cross in the Order of Merit (Al Merito de Chile), Chile. 2006: Большой крест ордена Заслуг (Al Merito de Chile), Чили.
The University of Santiago, Chile (Usach) (Spanish: Universidad de Santiago de Chile) is one of the oldest public universities in Chile. Университет де Сантьяго де Чили (USACH) (исп. Universidad de Santiago de Chile) - один из старейших государственных университетов в Чили.
Больше примеров...
Чилийского (примеров 72)
Higher education: University of Chile School of Law; law degree and admission to Bar, 1965. Высшее образование: Юридический факультет Чилийского университета, лиценциат и адвокат (1965 год).
Article 1 of the Indigenous Law of Chile indicates that the protection of indigenous territories is a duty of society, in particular the State. В статье 1 чилийского Закона о коренных народах указывается, что защита территорий коренных народов является обязанностью общества, в особенности государства.
During the 2010 Chile earthquake, the passenger terminal building suffered internal damages and the collapse of a pedestrian bridge between the vehicle ramp and the departures area. Во время чилийского землетрясения 2010 года здание пассажирского терминала аэропорта получило ряд повреждений, обрушился пешеходный мост между зоной остановки автомобилей и зоной отправления.
In 2005, 79.4 per cent of Chile's imports from Bolivia and 33.9 per cent of Chile's exports to Bolivia received full tariff preferences. В 2005 году полные тарифные преференции распространялись на 79,4 процента чилийского импорта из Боливии и 33,9 процента чилийского экспорта в Боливию.
The number who master Chilean Sign Language is uncertain, but if it follows the general norm of one in four deaf persons having learnt sign language, the number of sign language users in Chile should be around 16,000. Число тех, кто является учителем чилийского жестового языка, неизвестно, но если это соответствует общей норме одного из четырёх глухих персон, которые выучились жестовому языку, - то число использующих жестовый язык в Чили должно быть около 16000.
Больше примеров...
Сантьяго (примеров 352)
APEC Leaders' Transparency Standards, Santiago, Chile - 21 November 2004, document number 028. Стандарты прозрачности лидеров АТЭС, Сантьяго, Чили, 21 ноября 2004 года, документ номер 028.
She also drew attention to the recent workshop held in Santiago (Chile); its conclusions had served as the basis for the strategies proposed in the second part of the report. Оратор обратила внимание участников сессии на недавно проведенное в Сантьяго (Чили) рабочее совещание, выводы которого были использованы при разработке стратегий во второй части доклада.
On instructions from our respective Governments, we attach herewith the document entitled: "Santiago commitment: cooperating for democracy" adopted at the third ministerial conference of the Community of Democracies at the conclusion of its work in Santiago, Chile from 28 to 30 April 2005. По поручению наших соответствующих правительств настоящим имеем честь препроводить документ, озаглавленный «Заявление Сантьяго: сотрудничество в интересах демократии», принятый на третьей Конференции министров Сообщества демократий по вопросу о работе Конференции, состоявшейся в Сантьяго, Чили, 28-30 апреля 2005 года.
2006: Latin America: Chile, Santiago, 16-17 August, Course for Leadership with 50 Former Students of Latin-America. 2006 год: Латинская Америка: Чили, Сантьяго, 16 - 17 августа, курс по формированию лидерских качеств с участием 50 бывших учащихся из Латинской Америки.
At present, six persons are accredited in New York, five in Geneva, one for the World Health Organization (WHO), four in Paris, two in Vienna, two in Bangkok, one in Rome and one in Santiago de Chile. В настоящее время шесть человек аккредитованы в Нью-Йорке, пять - в Женеве, один - при ВОЗ, четверо - в Париже, два - в Вене, два - в Бангкоке, один - в Риме и один - в Сантьяго (Чили).
Больше примеров...
Страны (примеров 502)
For that reason, his delegation wished to stress its dissatisfaction with the concluding observations of the Human Rights Committee on Chile, which had noted that some claims by indigenous peoples in Chile, the Mapuche in particular, had not been met. По этой причине делегация его страны желает подчеркнуть свое недовольство в связи с заключительными замечаниями Комитета по правам человека в отношении Чили, в которых отмечалось, что некоторые требования коренных народов в Чили, в частности народности мапуче, не были удовлетворены.
In the Campaign of 2007, groups of boys and girls from 5 regions of the country worked on the latest recommendations to the Committee of Children's Rights in Chile. В ходе кампании 2007 года группы мальчиков и девочек из пяти районов страны работали над последними рекомендациями для представления Комитету по правам детей в Чили.
Three countries and civil society associations adapted the norms to their own socio-political and cultural specificities (Chile, Indonesia and the Philippines), while another three initiated their own improved governance reforms (Bangladesh, Cuba and Sri Lanka). Три страны и их ассоциации гражданского общества адаптировали эти нормы с учетом своих конкретных социально-политических и культурных особенностей (Индонезия, Филиппины, Чили), и еще три страны приступили к проведению своих собственных реформ по повышению эффективности управления (Куба, Шри-Ланка, Бангладеш).
As a result of agreements, DIBAM also contributes to the operation of 306 public libraries throughout Chile. Помимо этого, благодаря заключенным соглашениям УБАМ участвует в финансировании 306 публичных библиотек страны.
The Rio Group believed that the proposed (Mr. Varela, Chile) measures should be introduced gradually and supported the Commission's proposals contained in paragraph 85 of its report. Страны - члены Группы "Рио" считают, что предлагаемые меры следует принимать постепенно, и поддерживают предложения Комиссии, содержащиеся в пункте 85 ее доклада.
Больше примеров...
Стране (примеров 183)
In Chile the number of inmates admitted to prisons has increased significantly in recent years, resulting in overcrowding. В стране в последние годы значительно возросло число лиц, заключаемых в пенитенциарные учреждения, что повлекло за собой их переполненность.
He was influential in the transition to democracy in his home country, the reorganization of the Presidential Office in Ecuador and the introduction of public administration reform in Chile. Он сыграл важную роль в деле перехода к демократии в его собственной стране, реорганизации канцелярии президента Эквадора и проведения реформы государственного управления в Чили.
Ms. Simms pointed out that although Chile's indigenous people were well integrated, the country also had immigrant minorities about whom not much was said in the report. Г-жа Симмс отмечает, что, хотя коренное население Чили активно участвует в жизни общества, в стране также проживают меньшинства из числа иммигрантов, о которых в докладе практически ничего не говорится.
But she had left something behind in Chile Но едва обосновавшись В нашей прекрасной стране
The provision was criticized on account of its vagueness, which, by allowing the police broad scope for interpretation, gave rise to situations that were not in keeping with the provisions of the Constitution and international legal provisions in force in Chile. Речь идет о положении, подвергавшемся критике в силу своего нечеткого характера, допускавшего слишком широкое толкование сотрудниками полиции, в результате чего возникали ситуации, выходившие за рамки Конституции и действующих в стране международных норм.
Больше примеров...
Сантьяго-де-чили (примеров 45)
Four teams were seeded in the draw taking place in Santiago de Chile, on 18 January 1962: Brazil, England, Italy and Uruguay. Жеребьёвка прошла 18 января 1962 года в Сантьяго-де-Чили, сеяными командами были сборные Бразилии, Италии, Англии и Уругвая.
The regional conference to take place in Santiago de Chile in November 1997 would provide an opportunity to evaluate the advances achieved in the region since the Beijing Conference. Региональная конференция, которую планируется провести в Сантьяго-де-Чили в ноябре 1997 года, даст возможность оценить успехи, достигнутые в регионе в период после Пекинской конференции.
Ibero-American Meetings for Women Ministers and Those Responsible for Policies on Women, Santiago de Chile, 1995, Caracas, 1998, Lisbon, 1999. Встречи женщин-министров и ответственных за политику в отношении женщин стран Иберо-америки (Сантьяго-де-Чили, 1995 год, Каракас, 1998 год, и Лиссабон, 1999 год).
Having already begun to implement the Oslo Convention - a rubric that pays tribute to the leadership shown by Norway in that area - a few weeks ago Santiago de Chile hosted the fourth regional meeting on cluster munitions for Latin America and the Caribbean. После начала осуществления принятой в Осло Конвенции, за что надо воздать должное руководящей роли, которую взяла на себя Норвегия, несколько недель назад в Сантьяго-де-Чили прошло четвертое региональное совещание по кассетным боеприпасам для Латинской Америки и Карибского бассейна.
The Pacts of May (Spanish: Pactos de Mayo) are four protocols signed in Santiago de Chile by Chile and Argentina on 28 May 1902 in order to extend their relations and resolve its territorial disputes. Майские пакты (исп. Pactos de Mayo) - международное соглашение, подписанное Чили и Аргентиной 28 мая 1902 года в Сантьяго-де-Чили с целью положить конец территориальному конфликту и упрочить дружбу двумя странами.
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 125)
Nevertheless, countries such as Chile, Peru and Venezuela have made striking gains thanks to increases in the prices of their main export products. Тем не менее такие страны, как Венесуэла, Перу и Чили добились впечатляющих успехов благодаря росту цен на основные товары их экспорта.
After 2001 embassies in Chile, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Ghana, Guinea, Lebanon, Mongolia, North Korea, Pakistan, Thailand, Venezuela, Vietnam and Zimbabwe were closed due to financial or reciprocal reasons. После 2001 года посольства в Чили, Колумбии, Демократической Республике Конго, а также в таких странах, как Гана, Гвинея, Ливан, Монголия, Северная Корея, Пакистан, Таиланд, Венесуэла, Вьетнам и Зимбабве были закрыты из-за финансовых или иного рода причин.
This should be seen in the context of the Latin American co-sponsorship of Cuba, Chile and Venezuela of the Committee's resolution, which we are very grateful for. Это следует рассматривать в контексте того, что соавторами резолюции Комитета стали такие латиноамериканские страны, как Куба, Чили и Венесуэла, за что мы им очень благодарны.
Similarly, Belize, Chile, Colombia, El Salvador, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru, Puerto Rico and the Bolivarian Republic of Venezuela have all launched public campaigns intended to educate the general public about elder abuse. Аналогичным образом в Белизе, Чили, Колумбии, Сальвадоре, Мексике, Никарагуа, Панаме, Перу, Пуэрто-Рико и Боливарианской Республике Венесуэла были развернуты кампании с целью заручиться поддержкой широкой общественности в противодействии плохому обращению с пожилыми людьми.
The South American Zone of Peace and Cooperation consists of the following States: Argentina, Brazil, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Guyana, Paraguay, Peru, Suriname, Uruguay and Venezuela. В Южноамериканскую зону мира и сотрудничества входят следующие государства: Аргентина, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гайана, Колумбия, Парагвай, Перу, Суринам, Уругвай, Чили и Эквадор.
Больше примеров...