Английский - русский
Перевод слова Chile

Перевод chile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чили (примеров 9920)
That service is carried out in the framework of commercial air agreements between Argentina and Chile. Эти перевозки осуществляются в соответствии с соглашениями о воздушных перевозках между Аргентиной и Чили.
The Constitution of Chile expressly provides that individuals have the right to compensation in cases where any of their basic human rights are seriously breached by agents of the State. В Конституции Чили четко предусматривается право физических лиц на компенсацию в тех случаях, когда государственные служащие совершают грубые нарушения какого-либо основного права человека.
The Constitution of Chile expressly provides that individuals have the right to compensation in cases where any of their basic human rights are seriously breached by agents of the State. В Конституции Чили четко предусматривается право физических лиц на компенсацию в тех случаях, когда государственные служащие совершают грубые нарушения какого-либо основного права человека.
As part of a project to modernize the ministries of foreign affairs in Latin America and the Caribbean, complete systems have been set up in Chile, Colombia, El Salvador, Nicaragua and Venezuela. В рамках проекта модернизации министерств иностранных дел в странах Латинской Америки и Карибского бассейна комплексные системы были установлены в Венесуэле, Колумбии, Никарагуа, Сальвадоре и Чили.
The Constitution of Chile expressly provides that individuals have the right to compensation in cases where any of their basic human rights are seriously breached by agents of the State. В Конституции Чили четко предусматривается право физических лиц на компенсацию в тех случаях, когда государственные служащие совершают грубые нарушения какого-либо основного права человека.
Больше примеров...
Чилийский (примеров 46)
The Chile battalion, which is assigned to Cap Haitien, has done effective work to ensure the security of the local population. Чилийский батальон, направленный в Кап-Аитьен, провел эффективную работу по обеспечению безопасности местного населения.
School of Law, University of Chile, Santiago, 1949. Школа права, Чилийский университет, Сантьяго, 1949 год.
For the first time in this Committee, support is being sought for submitting a draft resolution on the subject of the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation, and our colleague from Chile just spoke on that issue before the start of discussions on this cluster. К нашему Комитету впервые обращаются за поддержкой представленного проекта резолюции по вопросу о Гаагском кодексе поведения по предотвращению распространения баллистических ракет, и наш чилийский коллега только что говорил об этом перед началом обсуждения этой группы вопросов.
One of the advisory authorities is Banco de Pruebas de Chile, which provides specialized technical advice to the Directorate of National Mobilization for assessing the danger level, stability and quality of items subject to control. В числе вспомогательных органов можно назвать Чилийский сертификационный банк данных, который оказывает специальную техническую помощь Главному управлению национальной мобилизации в деле определения степени опасности, стабильности и качества материалов, на которые распространяются меры контроля.
Institute for International Relations, University of Chile, Seminar on Latin America as Middle Class Countries, Puerto Varas, Chile, 1979. Институт международных отношений, Чилийский университет, семинар по вопросу о положении в странах Латинской Америки как странах "среднего класса", Пуэрто-Варас, Чили, 1979 год.
Больше примеров...
Венесуэлы (примеров 83)
Requests for inclusion in this regional subprogramme were received from Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Peru, Suriname and Venezuela (Bolivarian Republic of). Просьбы о добавлении этой региональной подпрограммы были получены от Бразилии, Венесуэлы (Боливарианской Республики), Колумбии, Перу, Суринама, Чили и Эквадора.
Seminar on Restrictive Business Practices organized by UNCTAD in Havana (Cuba) with the participation of competition experts from Chile and Venezuela. семинар по ограничительной деловой практике, организованный ЮНКТАД в Гаване (Куба) с участием экспертов по вопросам конкуренции из Чили и Венесуэлы.
Speakers included NGO representatives from Chile, Japan, Tunisia, the Philippines, India, the United States of America, Canada, Belgium, France, Mali and Venezuela. В числе выступающих были представители НПО из Чили, Японии, Туниса, Филиппин, Индии, Соединенных Штатов Америки, Канады, Бельгии, Франции, Мали и Венесуэлы.
Ms. ASTETE RODRIGUEZ (Peru) (translated from Spanish): The delegations of Argentina, Brazil, Colombia, Chile, Ecuador, Mexico, Peru and Venezuela, members of the Conference on Disarmament, would like to make the following statement. Г-жа АСТЕТЕ РОДРИГЕС (Перу) (перевод с испанского): Делегации Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Мексики, Перу, Чили и Эквадора - члены Конференции по разоружению хотели бы сделать следующее заявление.
Over the past five years, Chile's GDP has been expanding 5% annually, Argentina's by almost 9%, Venezuela's by more than 10%, and the Andean Community's by 6%. В течение последних пяти лет ВВП Чили рос на 5% в год, Аргентины почти на 9% в год, Венесуэлы более, чем на 10%, а Андского Сообщества на 6% в год.
Больше примеров...
Чилийское (примеров 39)
The State of Chile does not yet have a single register with information on the prevalence of violence against women in the country. Чилийское государство пока не располагает единой базой данных, которая позволила бы оценить масштабы насилия в отношении женщин в стране.
Mr. FREI said that the Government of Chile was committed to providing human rights training and ensuring compliance with the provisions of the Convention in all public institutions. Г-н ФРЕЙ говорит, что чилийское правительство намеревается добиться того, чтобы подготовка в области прав человека и положений Конвенции присутствовала во всех государственных учреждениях.
The Committee heard the following presentation: "Chilean Space Agency: activities and international cooperation 2010-2011", by the representative of Chile. Комитет заслушал доклад представителя Чили "Чилийское космическое агентство: деятельность и международное сотрудничество в 2010-2011 годах".
The Chilean Space Agency continues to conduct pre-feasibility studies on the use of geostationary orbit positions assigned to Chile by the International Telecommunication Union for a future satellite telecommunications project. Чилийское космическое агентство продолжает работу над предварительным техническо-экономическим исследованием по вопросу об использовании позиций на геостационарной орбите, выделенных Чили Международным союзом электросвязи, для реализации в будущем проекта спутниковой связи.
Mr. FREI (Chile) thanked the members of the Committee for their attention and assured them that the Government of Chile was open to continuing the dialogue, which had been constructive, transparent and frank. Г-н ФРЕЙ (Чили) благодарит членов Комитета за внимание и заверяет их в том, что чилийское правительство готово к продолжению диалога, который был конструктивным и характеризовался откровенностью и прямотой.
Больше примеров...
Венесуэле (примеров 77)
Increases from low levels were reported at various points in time between 1998 and 2002 in several countries in Latin America and the Caribbean: Argentina, Chile, Colombia, Dominican Republic, Guatemala, Mexico, Panama, Suriname and Venezuela. В различные периоды времени с 1998 по 2002 год, как сообщалось, уровни злоупотребления возрастали в ряде стран Латинской Америки и Карибского бассейна: Аргентине, Венесуэле, Гватемале, Доминиканской Республике, Колумбии, Мексике, Панаме, Суринаме и Чили.
With the exception of Nicaragua and Paraguay, the value of imports rose in all the countries, with increases of 20 per cent or more in the cases of Chile, the Dominican Republic, Mexico and Venezuela. За исключением Никарагуа и Парагвая, он увеличился во всех странах, при этом в Венесуэле, Доминиканской Республике, Мексике и Чили прирост составил 20 или более процентов.
Incremental projects are in execution in Australia, Brazil, Chile, China, India, Sweden and Venezuela. Проекты наращивания производства осуществлялись в Австралии, Бразилии, Венесуэле, Индии, Китае, Чили и Швеции.
Bolivia has recently embarked on an ambitious programme to promote more effective participation of rural people at the municipal level, and other Latin American countries such as Chile, Ecuador, Mexico and Venezuela, have embarked on similar schemes. Боливия недавно приступила к осуществлению далеко идущей программы содействия более эффективному участию сельского населения в деятельности на муниципальном уровне; началось осуществление аналогичных программ в других латиноамериканских странах, например в Чили, Эквадоре, Мексике и Венесуэле.
The death of General Augusto Pinochet, Chile's former military dictator, provides perhaps an appropriate end for a year that saw the Latin American left return to glory, a revival that Hugo Chavez's overwhelming reelection in Venezuela is but the strongest sign. Смерть генерала Аугусто Пиночета, бывшего военного диктатора Чили - вероятно, подходящее событие для конца года, в течение которого латиноамериканские левые силы заметно укрепили свои позиции. Триумфальное переизбрание Уго Чавеса в Венесуэле - лишь самое заметное, но далеко не единственное проявление этого триумфа.
Больше примеров...
Chile (примеров 28)
Also during his government, the first Chilean newspaper, the La Aurora de Chile was published under the editorship of Friar Camilo Henríquez. Также во время его правительства стала выходить первая чилийская газета «La Aurora de Chile» под редакцией монаха Камило Энрикеса, поддерживавшего движение за независимость.
Media related to Portillo, Chile at Wikimedia Commons Official website Chile - Portillo Ski Resort/ Overview Высота снежного покрова достигает 7 м. Ski Portillo Chile (исп.) - официальный сайт Chile - Portillo Ski Resort/ Overview (англ.)
It was made the subject of Nobel Laureate Gabriel Garcia Marquez's book Clandestine in Chile: The Adventures of Miguel Littin. А приключения режиссёра были описаны Габриэлем Гарсиа Маркесом в книге «Тайные приключения Мигеля Литтина в Чили» (исп. La aventura de Miguel Littín clandestino en Chile).
The University of Chile (Spanish: Universidad de Chile) is a public university in Santiago, Chile. Чилийский университет (исп. Universidad de Chile) - государственный университет, расположенный в Сантьяго, Чили.
The National Prize of Chile (Spanish: Premio Nacional de Chile) is the collective name given to a set of awards granted by the government of Chile through the Ministry of Education and, as of 2003, by the National Council of Culture and the Arts. Национальные премии Чили (исп. Premios Nacionales de Chile) - премии, присуждаемые правительством Чили по представлению Министерства образования и с 2003 года - также Национального совета по культуре и искусству (исп.)русск...
Больше примеров...
Чилийского (примеров 72)
1959-1970 Lecturer, Department of Social Statistics and Department of Economic and Financial Statistics, School of Political and Administrative Sciences, University of Chile Преподаватель кафедры социальной статистики и кафедры экономической и финансовой статистики факультета политологии и управления Чилийского университета (1959-1970 годы)
This in turn calls for synergizing those instruments for their impact and deploying others - that were strictly outside the advocacy of the Consensus - to attain multiple development goals, such as, for instance, is apparent from Chile's development experience; Это в свою очередь ставит вопрос о совместном воздействии этих механизмов и применении других, которые находятся строго за пределами интересов Консенсуса, с тем чтобы достичь многочисленные цели развития, такие, которые, например, являются очевидными с точки зрения чилийского опыта развития;
Delegates applauded significant progress achieved by Chile, as presented by a representative of the Chilean Ministry of Environment. Делегаты приветствовали серьезные успехи Чили, о которых рассказал представитель чилийского Министерства окружающей среды.
JS3 recommended that the State should establish a legal framework for the protection of migrants' rights and guarantee that children born in Chile have the right to Chilean nationality. Авторы СПЗ рекомендовали государству создать законодательную основу для защиты прав мигрантов и гарантировать детям, рожденным в Чили, право на получение чилийского гражданства.
CHILEAN PEOPLE'S CAMPAIGN, CHILE "КАМПАНИЯ ЧИЛИЙСКОГО НАРОДА", ЧИЛИ
Больше примеров...
Сантьяго (примеров 352)
By the end of 2001 such advisers have been deployed in Santiago de Chile and Bangkok. К концу 2001 года такие советники были размещены в Сантьяго и Бангкоке.
The office in Santiago, Chile, was opened in 1984. Отделение в Сантьяго, Чили, было открыто в 1984 году.
Inter-American Juridical Committee, Rio de Janeiro, Brazil, and for the External Program, The Hague Academy of International Law, Santiago, Chile Межамериканский юридический комитет, Рио - де - Жанейро, Бразилия, и для внешней программы Гаагской академии международного права, Сантьяго, Чили
Between 2002 and 2005, Greenpeace attended both the 12th Meeting of the Conference of the Parties in Santiago, Chile, 3-15 November 2002 and 13th Meeting of the Conference of the Parties in Bangkok, Thailand from 2-14 October 2004. В период 2002 - 2005 годов представители "Гринпис" принимали участие в работе двенадцатого совещания Конференции Сторон в Сантьяго, Чили, 3 - 15 ноября 2002 года и тринадцатого совещания Конференции Сторон в Бангкоке, Таиланд, 2 - 14 октября 2004 года.
Guest Lecturer, Joint Program of LL.M. Studies in International Law, Trade and Investment, Universities of Chile and Heidelberg, Santiago, Chile, October 2004 (Selected Issues in International Arbitration and International Administrative Law) Лектор по приглашению, Объединенная программа исследований для получения магистра права по специальности «Международное право, торговля и инвестиции», Чилийский университет и Хайдельбергский университет, Сантьяго, Чили, октябрь 2004 года («Отдельные вопросы международного арбитражного и международного административного права»)
Больше примеров...
Страны (примеров 502)
The associated MERCOSUR countries of Bolivia and Chile were also invited to participate in this work. Ассоциированные с МЕРОКСУР страны Боливия и Чили тоже были приглашены для участия в этой работе.
Over the course of 2012, 18 political leadership academies will be set up throughout the country; they are expected to enrol some 600 female potential election candidates and, hopefully, to attract members of all political parties and movements active in Chile. В течение 2012 года планируется организовать 18 курсов по подготовке политических руководителей в масштабах всей страны с участием, как ожидается, 600 женщин из числа потенциальных кандидатов на выборах; ожидается также, что среди участников будут представлены все действующие политические партии и/или движения Чили.
The countries of MERCOSUR and Bolivia and Chile reiterate their commitment to the new concept of improving the efficiency and effectiveness of safeguards, since safeguards play a clear function of transparency and mutual confidence amongst countries. Страны МЕРКОСУР, а также Боливия и Чили вновь заявляют о своей приверженности новой концепции повышения эффективности и действенности гарантий, поскольку гарантии играют четкую функцию повышения транспарентности и укрепления взаимного доверия между странами.
Some linkages between the two projects are likely because of the similarities of the basic integration concepts underlying both initiatives; and because NAFTA countries and Chile are members of APEC and potential members of the FTAA. Некоторая связь между этими двумя проектами представляется вероятной из-за схожих положений базисных концепций интеграции, лежащих в основе обеих инициатив, и из-за того, что страны НАФТА и Чили являются членами АТЭС и потенциальными членами ЗСТСЮА.
Other countries, such as Canada, Chile, China, Indonesia, the Philippines and Zambia, continue to work on the revision and amendment of their legal texts, standards and guidelines to achieve implementation of the Globally Harmonized System as soon as possible. Другие страны, в частности Замбия, Индонезия, Канада, Китай, Филиппины и Чили продолжают работу по пересмотру и изменению своих правовых актов, стандартов и руководящих принципов с целью по возможности скорейшего внедрения Согласованной на глобальном уровне системы.
Больше примеров...
Стране (примеров 183)
To this end, the Government should more decisively sponsor institutional campaigns to disseminate and promote human rights throughout Chile. Поэтому правительству необходимо оказывать более широкую поддержку институциональным кампаниям поощрения и пропаганды прав человека во всей стране.
In relation to paragraphs 2, 3 and 6 of the present resolution, Chile notes that the standard of living is satisfactory in a number of ways. В отношении пунктов 2, 3 и 6 настоящей резолюции Чили отмечает, что по ряду показателей уровень жизни в стране является удовлетворительным.
In 2007, a process was begun to regularize foreign migrants in an irregular situation in Chile. В 2007 году был проведен процесс упорядочения миграционного статуса иностранцев, находившихся в стране в неурегулированной ситуации.
If, as many fear, the United Kingdom releases the General in the next few days, Chile's right-of-center politicians should insist, publicly and forcefully, that Pinochet is brought to justice in his own country. Если, как многие опасаются, Великобритания отпустит Генерала в течении нескольких следующих дней, чилийские правые политики должны публично и дейсвенно настоять на том, чтобы Пиночет был привлечен к суду в своей собственной стране.
There were about 30,000 creative enterprises in Chile but 83 per cent of them were micro-enterprises and their sales represented only 1.5 per cent of the total enterprise sales in the country. В Чили насчитывается около 30000 креативных предприятий, но 83% из них является микропредприятиями, и доля продаж таких предприятий составляла всего 1,5% от общего объема коммерческих продаж в этой стране.
Больше примеров...
Сантьяго-де-чили (примеров 45)
Delegations welcomed the proposal to hold the fourth meeting at ECLAC headquarters in Santiago, Chile, in early September 1997. Делегации с признательностью отметили предложение о проведении четвертого совещания в штаб-квартире ЭКЛАК в Сантьяго-де-Чили в начале сентября 1997 года.
Similarly, the secretariat visited two other projects, in Santiago de Chile, and in Turin, Italy, at no cost to the Fund. Аналогичным образом сотрудники секретариата посетили места осуществления двух других проектов - в Сантьяго-де-Чили и Турине, Италия, без каких-либо затрат со стороны Фонда.
Having already begun to implement the Oslo Convention - a rubric that pays tribute to the leadership shown by Norway in that area - a few weeks ago Santiago de Chile hosted the fourth regional meeting on cluster munitions for Latin America and the Caribbean. После начала осуществления принятой в Осло Конвенции, за что надо воздать должное руководящей роли, которую взяла на себя Норвегия, несколько недель назад в Сантьяго-де-Чили прошло четвертое региональное совещание по кассетным боеприпасам для Латинской Америки и Карибского бассейна.
Thus, in the Santiago Declaration issued by the Second Summit of the Americas, held in Santiago, Chile, on 18 and 19 April 1998, a total of 34 countries of the Americas agreed as follows: Результатом этой деятельности явилось, в частности, принятие Декларации Сантьяго на второй Встрече на высшем уровне глав государств и правительств Американского континента, состоявшейся 18-19 апреля 1998 года в Сантьяго-де-Чили.
The Pacts of May (Spanish: Pactos de Mayo) are four protocols signed in Santiago de Chile by Chile and Argentina on 28 May 1902 in order to extend their relations and resolve its territorial disputes. Майские пакты (исп. Pactos de Mayo) - международное соглашение, подписанное Чили и Аргентиной 28 мая 1902 года в Сантьяго-де-Чили с целью положить конец территориальному конфликту и упрочить дружбу двумя странами.
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 125)
Chile, Costa Rica, Nicaragua, Peru, Philippines, Saint Lucia and Venezuela: draft resolution Венесуэла, Коста-Рика, Никарагуа, Перу, Сент-Люсия, Филиппины и Чили: проект резолюции
Argentina, Barbados, Belize, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Аргентина, Барбадос, Белиз, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гаити,
During the Workshop, the interregional adviser also held numerous bilateral discussions with individual delegations (Bolivia, Chile, Costa Rica, Guatemala, Mexico, Nicaragua, Panama and Venezuela) as to possible future technical cooperation projects. В ходе практикума межрегиональный консультант провел также многочисленные двусторонние обсуждения с отдельными делегациями (Боливия, Венесуэла, Гватемала, Коста-Рика, Мексика, Никарагуа, Панама и Чили) относительно возможных будущих проектов технического сотрудничества.
Albania, Armenia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, the Czech Republic, Ecuador, Estonia, Japan, Kazakhstan, Latvia, Malta, Mozambique, Nicaragua, Peru, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and Venezuela subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Албания, Армения, Бразилия, бывшая югославская Республика Македония, Венесуэла, Дания, Казахстан, Колумбия, Коста-Рика, Латвия, Мальта, Мозамбик, Никарагуа, Перу, Украина, Чешская Республика, Чили, Эквадор, Эстония и Япония.
Members: Bangladesh, Chile, El Salvador, Indonesia, Mexico, Qatar, Russian Federation, Senegal, Sudan, Tunisia, United States of America, Venezuela Члены Комиссии: Бангладеш, Венесуэла, Индонезия, Катар, Мексика, Российская Федерация, Сальвадор, Сенегал, Соединенные Штаты Америки, Судан, Тунис, Чили
Больше примеров...