Английский - русский
Перевод слова Chile

Перевод chile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чили (примеров 9920)
ECLAC has also launched a joint effort with the Ministry of Planning of Chile to assist publication of the results of Chile's National socio-economic surveys, which the Government of Chile has been conducting since 1985. Кроме того, ЭКЛАК совместно с министерством планирования Чили предпринял усилия с целью оказать содействие опубликованию информации о результатах национальных социально-экономических обследований, которые проводились правительством Чили с 1985 года.
In the same context, the Government of Chile has also objected to France's decision, announced on 14 June 1995, to resume nuclear testing for a limited period in the Muroroa Atoll in the South Pacific. В этом же контексте правительство Чили осудило объявленное 14 июня 1995 года решение Франции возобновить на ограниченный срок ядерные взрывы на атолле Муруроа (южная часть Тихого океана).
She welcomed suggestions to create networks among women who had played a role in the recuperation of democracy in Chile and to study mechanisms such as quotas, which were seen as the most expeditious way of increasing the presence of women in positions of political decision-making. Она приветствовала предложение об установлении связей между женщинами, принимавшими участие в восстановлении демократии в Чили, и изучении таких механизмов, как квоты, которые считаются наиболее оперативным средством увеличения доли женщин на политических должностях.
The representative of Uruguay, speaking on behalf of the MERCOSUR countries and Chile, reiterated their support for the work of the Ad Hoc Working Group and emphasized the need to carry out its mandate fully. Представитель Уругвая, выступая от имени стран МЕРКОСУР и Чили, вновь выразил поддержку деятельности Специальной рабочей группы и подчеркнул необходимость полного выполнения ее мандата.
During the meeting, the Government of Chile offered to host the seventh session of the regional conference, to be held in November 1997. В ходе этого совещания правительство Чили предложило провести у себя в стране седьмую сессию региональной конференции, которая запланирована на ноябрь 1997 года.
Больше примеров...
Чилийский (примеров 46)
The Chile battalion, which is assigned to Cap Haitien, has done effective work to ensure the security of the local population. Чилийский батальон, направленный в Кап-Аитьен, провел эффективную работу по обеспечению безопасности местного населения.
Visiting professor, University of Chile, 1998-2000 Внештатный лектор, Чилийский университет, 1998-2000 годы
Francisco Antonio Pinto y Díaz de la Puente (American Spanish:; July 23, 1785 - July 18, 1858) was a Chilean politician who served as President of Chile between 1827 and 1829. Франсиско Антонио Пинто и Диас де ла Пуэнте (исп. Francisco Antonio Pinto y Díaz de la Puente; 23 июля 1785 - 18 июля 1858) - чилийский политический деятель, третий президент Чили в 1827-1829 годах.
Guest Lecturer, Joint Program of LL.M. Studies in International Law, Trade and Investment, Universities of Chile and Heidelberg, Santiago, Chile, October 2004 (Selected Issues in International Arbitration and International Administrative Law) Лектор по приглашению, Объединенная программа исследований для получения магистра права по специальности «Международное право, торговля и инвестиции», Чилийский университет и Хайдельбергский университет, Сантьяго, Чили, октябрь 2004 года («Отдельные вопросы международного арбитражного и международного административного права»)
Chile Foundation In the 1970s, Chile Foundation (FCh) wanted to explore transferring fishery-related technologies to increase the degree of processing of maritime resources, making the fishing sector more productive and profitable. В 1970-х годах Чилийский фонд (ЧФ) намеревался рассмотреть возможности передачи технологий в сфере рыбоводства для повышения степени переработки морских ресурсов, а также повышения продуктивности и прибыльности рыбоводства.
Больше примеров...
Венесуэлы (примеров 83)
Among others, there were delegates from Brazil, Chile, Peru, Uruguay, Paraguay and Venezuela. Среди других присутствовали делегаты из Бразилии, Чили, Перу, Уругвая, Парагвая и Венесуэлы.
Statements were made by the representatives of Finland, Liechtenstein, Canada, Norway, Chile, France, New Zealand, Switzerland, Costa Rica, Venezuela and Denmark (on behalf of the European Union). С заявлениями выступили представители Финляндии, Лихтенштейна, Канады, Норвегии, Чили, Франции, Новой Зеландии, Швейцарии, Коста-Рики, Венесуэлы и Дании (от имени Европейского союза).
Seminar on Restrictive Business Practices organized by UNCTAD in Havana (Cuba) with the participation of competition experts from Chile and Venezuela. семинар по ограничительной деловой практике, организованный ЮНКТАД в Гаване (Куба) с участием экспертов по вопросам конкуренции из Чили и Венесуэлы.
Copies of the pleadings and documents annexed were requested by the Governments of Honduras, Jamaica, Chile, Peru, Ecuador, Venezuela and Costa Rica by virtue of article 53, paragraph 1, of the Rules of Court. На основании пункта 1 статьи 53 Регламента Суда правительства Гондураса, Ямайки, Чили, Перу, Эквадора, Венесуэлы и Коста-Рики обратились с просьбами о выделении им экземпляров состязательных бумаг и приложенных к ним документов.
Its approach will determine whether Brazil goes the way of Venezuela, which is currently mired in stagflation, or Chile, widely regarded as Latin America's best-run economy. Его подход будет определять, пойдет ли Бразилия по пути Венесуэлы, которая на данный момент погрязла в стагфляции, или же по пути Чили, которая многими рассматривается в качестве самой перспективной экономики Латинской Америки.
Больше примеров...
Чилийское (примеров 39)
The State of Chile does not yet have a single register with information on the prevalence of violence against women in the country. Чилийское государство пока не располагает единой базой данных, которая позволила бы оценить масштабы насилия в отношении женщин в стране.
JS3 also expressed regret that children born in Chile to foreign nationals in an irregular situation do not have the right to Chilean nationality. Авторы СПЗ также выразили сожаление по поводу того, что дети, рожденные в Чили от иностранных граждан, не имеющих урегулированного статуса, не могут получить чилийское гражданство.
Chile is firmly committed to human rights and to the work of international institutions dedicated to their promotion and protection, and it addresses all natural, economic, political and cultural challenges with solidarity and respect for the fundamental rights of each and every citizen. Чилийское государство преисполнено решимости защищать права человека и содействовать деятельности международных организаций, занимающихся их обеспечением и защитой; оно последовательно обеспечивает основные права каждого своего гражданина при решении проблем природного, экономического, политического и культурного характера.
Article 10, paragraph 3, governs the situation of children of Chileans born abroad, who, despite having been born in a foreign territory, by the mere fact of residing in Chile for a period of over one year are granted Chilean nationality. В пункте З статьи 10 рассматривается ситуация детей чилийцев, родившихся за рубежом, которые, невзирая на то, что они родились на иностранной территории, получают чилийское гражданство в силу лишь того факта, что они проживали в Чили в течение более одного года.
Mr. FREI (Chile) thanked the members of the Committee for their attention and assured them that the Government of Chile was open to continuing the dialogue, which had been constructive, transparent and frank. Г-н ФРЕЙ (Чили) благодарит членов Комитета за внимание и заверяет их в том, что чилийское правительство готово к продолжению диалога, который был конструктивным и характеризовался откровенностью и прямотой.
Больше примеров...
Венесуэле (примеров 77)
The largest increases in unemployment were in Argentina, Chile, Colombia, Ecuador and Venezuela. Самые высокие показатели повышения уровня безработицы были зарегистрированы в Аргентине, Чили, Колумбии, Эквадоре и Венесуэле.
Planeta-DeAgostini operates in Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Italy, Mexico, Portugal, Spain, Uruguay and Venezuela. Planeta-DeAgostini работает в Аргентине, Бразилии, Чили, Колумбии, Эквадоре, Италии, Мексике, Португалии, Испании, Уругвае и Венесуэле.
In Latin America, it provided support to Bolivia, Brazil, Chile, Ecuador, Nicaragua, Peru and Venezuela for baseline studies on the nature and extent of drug abuse in those countries. В Латинской Америке она оказывала поддержку Боливии, Бразилии, Венесуэле, Никарагуа, Перу, Чили и Эквадору в проведении базовых исследований характера и масштабов злоупотребления наркотиками в этих странах.
Argentina, Chile, Costa Rica, Jamaica and Uruguay have virtually eliminated the commercialization of non-iodized salt, and Bolivia, Colombia, Ecuador, Guyana, Paraguay and Venezuela will achieve that goal by 1994. В Аргентине, Коста-Рике, Уругвае, Чили и на Ямайке было практически покончено с коммерческим распространением нейодированной соли, а в Боливии, Венесуэле, Гайане, Колумбии, Парагвае и Эквадоре эта цель будет достигнута к 1994 году.
The incidence of blindness and other symptoms of vitamin A deficiency is decreasing in El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico and Panama. Sugar is being fortified in Chile, Guatemala, Honduras and El Salvador, and a flour fortification strategy has been adopted in Venezuela. В Гватемале, Гондурасе, Мексике, Панаме и Сальвадоре сократилось число случаев потери зрения и других симптомов, вызываемых нехваткой витамина А. В Гватемале, Гондурасе, Сальвадоре и Чили принимаются меры по обогащению сахара, а в Венесуэле принята стратегия обогащения муки.
Больше примеров...
Chile (примеров 28)
Prior to its acquisition by LAN Chile, the airline was known by its legal name, Aero 2000. До приобретения компанией LAN Chile авиакомпания была известна под своим юридическим названием Aero 2000.
Kennedy has written extensively on foreign policy issues, beginning with a 1974 Atlantic Monthly article titled, "Poor Chile," discussing the overthrow of Chilean President, Salvador Allende. Роберт Кеннеди-младший много писал о вопросах внешней политики, начиная со статьи «Несчастная Чили» (англ. Роог Chile), опубликованной в 1974 году в «Atlantic Monthly», обсуждающей переворот против чилийского президента Сальвадора Альенде.
The University of Chile (Spanish: Universidad de Chile) is a public university in Santiago, Chile. Чилийский университет (исп. Universidad de Chile) - государственный университет, расположенный в Сантьяго, Чили.
The Cordillera of the Andes Boundary Case (Spanish: Laudo limítrofe entre Argentina y Chile de 1902) was a British arbitration in 1902 that established the present day boundaries between Argentina and Chile. Пограничный спор 1902 года между Аргентиной и Чили (исп. Laudo limítrofe entre Argentina y Chile de 1902) - спор о прохождении патагонского участка границы между Аргентиной и Чили, разрешённый в 1902 году благодаря арбитражу Великобритании.
The National Prize of Chile (Spanish: Premio Nacional de Chile) is the collective name given to a set of awards granted by the government of Chile through the Ministry of Education and, as of 2003, by the National Council of Culture and the Arts. Национальные премии Чили (исп. Premios Nacionales de Chile) - премии, присуждаемые правительством Чили по представлению Министерства образования и с 2003 года - также Национального совета по культуре и искусству (исп.)русск...
Больше примеров...
Чилийского (примеров 72)
At its eighty-third session, the Committee welcomed the publication by OHCHR and the Human Rights Centre of the University of Chile of the compilation of its concluding observations for the Latin American and Caribbean countries for the period 1997-2004. На своей восемьдесят третьей сессии Комитет приветствовал публикацию УВКПЧ и Центром по правам человека Чилийского университета сборника его заключительных замечаний в отношении стран Латинской Америки и Карибского бассейна за период 1997-2004 годов.
The third, on fostering social integration, was chaired by Samiollah Lauthan, Minister of Social Security, National Solidarity, Senior Citizen's Welfare and Reform Institution, Mauritius, and moderated by Augusto Varas of the Ford Foundation, Chile. На третьем совещании, посвященном теме «Укрепление социальной интеграции», председательствовал министр социального обеспечения, национальной солидарности, благосостояния престарелых и института реформ Маврикия Сэмьюллах Лаутан, а функции координатора выполнял представитель чилийского отделения Фонда Форда Аугусто Варас.
The Convention is the law of the State under the provisions of the second paragraph of article 5 of the Political Constitution of Chile. Конвенция имеет законную силу на территории чилийского государства, согласно пункту 2 статьи 5 Политической конституции Чили.
Since in Chile treaties were part of the supreme law of the land as were Supreme Court decisions, he wondered if these principles contained in those Conventions could not already be considered part of Chilean law while the proposed legislation was being debated. Поскольку в Чили международные договоры являются частью национальной правовой системы, равно как и решения Верховного суда, оратор спрашивает, не могут ли эти принципы, содержащиеся в указанных конвенциях, уже считаться частью чилийского законодательства в течение того периода, когда идет обсуждение законопроектов.
The most famous British case involved the detention of the former Chilean head of State, Augusto Pinochet, in 1998 in response to a Spanish request for extradition to face torture and other criminal charges associated with his years as head of State in Chile. Наиболее известный британский случай касается задержания бывшего чилийского главы государства Аугусто Пиночета в 1998 году в ответ на просьбу Испании о его выдаче для предъявления ему обвинений в пытках и других уголовных обвинениях, связанных с периодом его пребывания в Чили на посту главы государства.
Больше примеров...
Сантьяго (примеров 352)
It started operations in December 2001 and made the first flights from Santiago to Northern Chile in June 2002. Sky Airline была основана в декабре 2001 года и начала операционную деятельность в июне следующего года с выполнения рейсов между Сантьяго и аэропортами северной части Чили.
The meetings in Buenos Aires and Santiago de Chile of Organization of American States (OAS) experts on measures to promote confidence and security mechanisms, were a landmark, in that they gave proof of the will to strengthen the regional organization in this sensitive area. Прошедшие в Буэнос-Айресе и Сантьяго встречи экспертов из стран - членов Организации американских государств (ОАГ) по рассмотрению мер укрепления доверия и механизмов безопасности стали знаменательным событием, ибо они подтвердили наличие готовности укреплять деятельность региональной организации в этой важной области.
In December 1994, a regional workshop was held at Santiago, Chile, on indicators for the formulation of social policies, as the culminating activity of a joint project of the Social Development, Statistics and Projections Divisions, supported by the Government of the Netherlands. В декабре 1994 года в Сантьяго, Чили, был проведен региональный практикум по показателям, относящимся к разработке социальных стратегий, что явилось завершением мероприятия в рамках совместного проекта Отдела социального развития и Отдела статистики и прогнозирования, при поддержке правительства Нидерландов.
(a) UNESCO: preparation of the twenty-first World Collective Consultation of International Non-Governmental Youth Organizations, scheduled to take place at the Inter-american Scout Centre in Santiago, Chile, in April 1997; 1996 год: а) ЮНЕСКО: подготовка двадцать первой Всемирной коллективной консультации МНМО, которую намечено провести в Межамериканском центре скаутов в Сантьяго, Чили, в апреле 1997 года ;
So let me take you to the Andes mountains in Chile, 500 kilometers, 300 miles northeast of Santiago. Давайте перенесёмся в Анды в Чили, 500 километров или 300 миль на северо-восток от Сантьяго. Уединённое, очень засушливое и очень красивое место.
Больше примеров...
Страны (примеров 502)
The countries of Latin America and the Caribbean expressed their appreciation to the Government of Chile for organizing and hosting the Preparatory Conference. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна выразили признательность правительству Чили за организацию и проведение Подготовительной конференции.
Chile is prepared to be a part of this effort, as are, we are sure, all the countries of Latin America. Чили выражает готовность принять участие в этих усилиях, так же как и, мы уверены, все страны Латинской Америки.
I support the proposal made by my friend President Chirac for a solidarity levy on airline tickets, and I know that other countries, such as Chile, have already adopted such measures. Я поддерживаю предложение, внесенное моим другом президентом Шираком, о введении сбора на авиабилеты в знак солидарности, и я знаю, что другие страны, в частности Чили, уже приняли аналогичные меры.
Chile considered two principles essential for the migration process: moving individuals to legal residence status and providing equal treatment for native and non-native workers. Чили считает, что для процесса миграции ключевое значение имеют два принципа: предоставление мигрантам статуса лиц, проживающих в стране на законных основаниях, и обеспечение равного обращения с работниками, имеющими гражданство данной страны, и иностранными работниками.
A good example of that kind of South-South cooperation exists between Argentina and Chile, both of which share the Andean/Patagonia region, where the countries have cooperated informally over several years. Хорошим примером этого является сотрудничество по линии Юг-Юг между Аргентиной и Чили, причем обе эти страны находятся в регионе Анд и Патогонии, где они неофициально сотрудничают на протяжении уже нескольких лет.
Больше примеров...
Стране (примеров 183)
Both the governmental authorities of Chile and the representatives of civil society that have been consulted have highlighted the low levels of corruption in that country. Как органы государственной власти в Чили, так и представители гражданского общества, с которыми были проведены консультации, особо подчеркнули низкий уровень коррупции в этой стране.
(a) preparation of a national system of gender indicators; at the beginning of 2002 a proposal was put forward concerning a system of gender indicators which would permit the systematic assessment of areas which are critical for the development of equality of opportunities in Chile. In а) разработка национальной системы гендерных показателей - в начале 2000 года было предложено внедрить систему гендерных показателей, которая позволит проводить систематическую оценку того, какие направления деятельности имеют критически важное значение для утверждения равенства возможностей в стране.
The Organization for Defending Victims of Violence stated that Chile's ratification of several international human rights instruments, and the investigation and follow-up to grave human rights violations in the past, showed its determination to promote human rights in the country. Организация по защите жертв насилия заявила, что ратификация Чили нескольких международных договоров по правам человека, а также расследования и последующие меры в свете тяжких нарушений прав человека прошлого свидетельствуют о ее решимости поощрять права человека в стране.
that although the state of siege had been lifted in Chile, the Government continued - with no objective justification - to apply measures reserved for public emergencies in order to maintain the state of emergency. что, хотя осадное положение в этой стране было отменено, правительство продолжало применять - без каких-либо объективных на то причин - меры, допустимые лишь в условиях чрезвычайного положения, оправдывая это сохранением в стране чрезвычайной ситуации.
JS1 was concerned about the legal aid associations, which were the main pillar of Chile's free legal aid system and yet had an inadequate budget and no coherent organizational structure and relied on law graduates on internships. В СП1 выражена озабоченность тем, что коллегии по оказанию судебной помощи, представляющие собой основу системы бесплатной юридической помощи в стране, имеют недостаточный бюджет и разрозненную организационную структуру, основанную на концепции дипломированных юристов, занимающихся профессиональной практикой62.
Больше примеров...
Сантьяго-де-чили (примеров 45)
Latin American and Caribbean Seminar (Santiago de Chile, 1-4 June 2004). Семинар для Латинской Америки и Карибского бассейна (Сантьяго-де-Чили, 1 - 4 июня 2004 года).
The November 16, 2013, in Santiago de Chile, the maxillofacial team led by Dr.gn Antonio Marino conducted the first orthognathic surgery assisted with Google Glass in Latin America, interacting with them and working with simultaneous three-dimensional navigation. 16 ноября 2013 года в Сантьяго-де-Чили челюстно-лицевая команда под руководством доктора Антонио Марино провела первую ортогнатическую операцию с помощью Google Glass в Латинской Америке.
In 1994, he became a full professor in the Faculty of Administration and Economics of the University of Santiago, Chile. С 1994 года - штатный преподаватель факультета администрации и экономики Университета Сантьяго-де-Чили. Являлся Генеральным секретарем и заместителем Председателя Социалистической партии.
Thus, in the Santiago Declaration issued by the Second Summit of the Americas, held in Santiago, Chile, on 18 and 19 April 1998, a total of 34 countries of the Americas agreed as follows: Результатом этой деятельности явилось, в частности, принятие Декларации Сантьяго на второй Встрече на высшем уровне глав государств и правительств Американского континента, состоявшейся 18-19 апреля 1998 года в Сантьяго-де-Чили.
∙ Presentation of the book "Twenty years on: democracy and human rights, a challenge for Latin America", in Mendoza, Buenos Aires (and shortly afterwards in Santiago, Chile) Презентация книги "20 лет спустя: демократия и права человека, проблемы Латинской Америки", Мендоса, Буэнос-Айрес, в ближайшем будущем аналогичное мероприятие будет проведено в Сантьяго-де-Чили.
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 125)
In only three countries (Honduras, Paraguay and Peru) were increases in the real exchange rates observed, while in two others (Chile and Venezuela) real parity remained unchanged. Только в трех странах (Гондурас, Парагвай и Перу) наблюдалось повышение реальных обменных курсов, а в двух других (Венесуэла и Чили) реальный паритет остался неизменным.
Latin countries present contrasting scores: for example Venezuela has a 73-point score whereas Chile's is only 28. Латинские страны представляют контрастные показатели: например, Венесуэла имеет показатель 73 пункта, тогда как в Чили он составляет только 28.
The monthly meetings between the civilian police, UNDP, the Haitian National Police and representatives of the Friends of the Secretary-General for Haiti (namely Argentina, Canada, Chile, France, the United States and Venezuela), which began in May 1999, have continued. По-прежнему продолжалось проведение ежемесячных совещаний с участием гражданской полиции, ПРООН, гаитянской национальной полиции и представителей группы "Друзей Генерального секретаря по Гаити" (а именно Аргентина, Венесуэла, Канада, Соединенные Штаты, Франция и Чили), которые начались в мае 1999 года.
The XVI Regular General Conference of OPANAL elected for the 2000-2003 term a new CCAAP whose members are Chile, Jamaica, Mexico, Peru and Venezuela. Шестнадцатая очередная сессия Генеральной конференции ОПАНАЛ избрала новый состав КВАБВ на период 2000 - 2003 годов, в которую вошли Венесуэла, Мексика, Перу, Чили и Ямайка.
During the first decade of the 21st century, South American governments have drifted to the political left, with leftist leaders being elected in Chile, Uruguay, Brazil, Argentina, Ecuador, Bolivia, Paraguay, Peru and Venezuela. На политической арене начало XXI века в Южной Америке ознаменовано приходом сил левого направления, социалистические лидеры избраны в таких странах, как Чили, Уругвай, Бразилия, Аргентина, Эквадор, Боливия, Парагвай и Венесуэла.
Больше примеров...