Английский - русский
Перевод слова Chile

Перевод chile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чили (примеров 9920)
Foreigners living in Chile without legal migration status have access to free emergency care in public hospitals. Проживающие в Чили иностранцы - нелегальные мигранты имеют бесплатный доступ к услугам экстренной медицинской помощи, предоставляемой государственными медицинскими учреждениями.
Representatives of the Government and the civil society of countries in the region that do not have a national institution (Brazil, Chile and Uruguay) were invited for the first time. Впервые на совещание были приглашены представители правительств и гражданского общества стран региона, в которых не существует национальных учреждений (Бразилии, Уругвая и Чили).
For the foregoing reasons, the Government of Chile enters its reservation with respect to the provision in article 45, paragraph 2 (b), which, in certain circumstances, would allow a review of the judgements of national courts. По изложенным выше причинам правительство Чили заявляет оговорку в отношении положений пункта 2 статьи 45, допускающих при определенных обстоятельствах пересмотр переговоров, вынесенных национальными судами.
Chile has neither produced nor exported anti-personnel land-mines for more than 10 years; indeed, it was in compliance with the relevant General Assembly resolution even before that resolution existed. Чили вот уже более десяти лет не производит и не экспортирует противопехотные наземные мины, т.е. выполняет требования соответствующей резолюции еще до того, как она была принята.
After the adoption of the draft decision, statements were made by the representatives of Chile, Australia, the Philippines (in her capacity as Chairperson of the Committee on Non-Governmental Organizations) and the Sudan. После принятия проекта решения заявления сделали представители Чили, Австралии, Филиппин (в ее качестве Председателя Комитета по неправительственным организациям) и Судана.
Больше примеров...
Чилийский (примеров 46)
The experience of Chile in issuing unconditional water rights demonstrates the necessity of requiring effective and beneficial use. Чилийский опыт, связанный с предоставлением безусловных прав на водные ресурсы, свидетельствует о необходимости выставления требования об эффективном и выгодном использовании.
An attempt to translocate animals from South Georgia to Isla Navarino, Chile, failed when seven of the eight animals being transported died on the sea voyage. В 1971 году была предпринята ещё одна попытка транслокации оленей с Южной Георгии на Огненную Землю (на чилийский о-в Наварино), но из 8 отловленных на полуострове Барфф оленей семь погибли при перевозке.
One of the advisory authorities is Banco de Pruebas de Chile, which provides specialized technical advice to the Directorate of National Mobilization for assessing the danger level, stability and quality of items subject to control. В числе вспомогательных органов можно назвать Чилийский сертификационный банк данных, который оказывает специальную техническую помощь Главному управлению национальной мобилизации в деле определения степени опасности, стабильности и качества материалов, на которые распространяются меры контроля.
Club Deportivo Palestino is a professional football club based in the city of Santiago, Chile. Спортивный клуб «Палестино» (исп. Club Deportivo Palestino) - профессиональный чилийский футбольный клуб из столицы страны Сантьяго, выступающий в высшем дивизионе Чили.
Chile Foundation In the 1970s, Chile Foundation (FCh) wanted to explore transferring fishery-related technologies to increase the degree of processing of maritime resources, making the fishing sector more productive and profitable. В 1970-х годах Чилийский фонд (ЧФ) намеревался рассмотреть возможности передачи технологий в сфере рыбоводства для повышения степени переработки морских ресурсов, а также повышения продуктивности и прибыльности рыбоводства.
Больше примеров...
Венесуэлы (примеров 83)
I now give the floor to the distinguished representative of Argentina, who will speak on behalf of Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, Mexico, Peru and Venezuela. А теперь слово имеет уважаемый представитель Аргентины, который будет выступать от имени Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Кубы, Мексики, Перу, Чили и Эквадора.
Statements were made by the representatives of Ecuador (on behalf of the Rio Group: Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela), Japan and the United States. С заявлениями выступили представители Эквадора (от имени Группы Рио-де-Жанейро: Аргентины, Боливии, Бразилии, Чили, Колумбии, Эквадора, Мексики, Никарагуа, Панамы, Парагвая, Перу, Уругвая и Венесуэлы), Японии и Соединенных Штатов.
The participants in the 1997 programme were from Algeria, Argentina, Bahamas, Bhutan, Chile, Ecuador, the Gambia, Mozambique, Nepal, the Niger, the Philippines, Samoa, Thailand, Ukraine, Uzbekistan, Venezuela and Yemen. Участниками программы в 1997 году стали представители Алжира, Аргентины, Багамских Островов, Бутана, Венесуэлы, Гамбии, Йемена, Мозамбика, Непала, Нигера, Самоа, Таиланда, Украины, Узбекистана, Филиппин, Чили и Эквадора.
The two-and-a-half-day meeting brought together 45 experts from Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Ecuador, France, Mexico, Paraguay, Peru, Spain and Venezuela and representatives of the Office for Outer Space Affairs and ESA. В работе совещания, которое длилось два с половиной дня, приняли участие 45 экспертов из Аргентины, Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Испании, Мексики, Парагвая, Перу, Франции, Чили и Эквадора, а также представители Управления по вопросам космического пространства и ЕКА.
Its approach will determine whether Brazil goes the way of Venezuela, which is currently mired in stagflation, or Chile, widely regarded as Latin America's best-run economy. Его подход будет определять, пойдет ли Бразилия по пути Венесуэлы, которая на данный момент погрязла в стагфляции, или же по пути Чили, которая многими рассматривается в качестве самой перспективной экономики Латинской Америки.
Больше примеров...
Чилийское (примеров 39)
Education has always been a central, ongoing concern for the State and for the various social sectors in Chile. Чилийское государство и его различные общественные круги всегда рассматривали развитие образования как одну из своих главных и приоритетных задач.
SERNAM took part in the debate on a parliamentary motion to introduce in Chile legislation criminalizing trafficking in women. НУДЖ участвовало в проходившем в парламенте обсуждении законодательной инициативы, целью которой было ввести в чилийское законодательство определение преступления, заключающегося в "торговле женщинами".
Lastly, the Government of Chile was currently striving to achieve consensus in Parliament with a view to the final adoption of the bill establishing the National Human Rights Institute. Наконец, чилийское правительство в настоящее время предпринимает усилия к тому, чтобы получить согласие Парламента, которое позволит принять окончательный проект закона о создании Национального Института прав человека, одобренный в последнем чтении.
With regard to compliance with the decision of the Inter-American Court for Human Rights on the case of Almonacid Arellano, there is an investigation into this grave violation of human rights and Chile's Ministry of Interior is assisting as a concerned party. Что касается выполнения решения Межамериканского суда по правам человека по делу "Альмонасид Арельяно", то в настоящее время проводится расследование этого грубого нарушения прав человека и чилийское министерство внутренних дел оказывает содействие заинтересованной стороне.
Article 10, paragraph 3, governs the situation of children of Chileans born abroad, who, despite having been born in a foreign territory, by the mere fact of residing in Chile for a period of over one year are granted Chilean nationality. В пункте З статьи 10 рассматривается ситуация детей чилийцев, родившихся за рубежом, которые, невзирая на то, что они родились на иностранной территории, получают чилийское гражданство в силу лишь того факта, что они проживали в Чили в течение более одного года.
Больше примеров...
Венесуэле (примеров 77)
By the end of 1994, six years after its inception, the EMPRETEC programme had become fully operational in Argentina, Brazil, Chile, Ghana, Nigeria, Uruguay, Venezuela and Zimbabwe. К концу 1994 года, спустя шесть лет с момента ее создания, программа ЭМПРЕТЕК стала осуществляться полным ходом в Аргентине, Бразилии, Венесуэле, Гане, Зимбабве, Нигерии, Уругвае и Чили.
It continued its videoconference services by offering seven presentations of UNCTAD's flagship reports (the Trade and Development Report, the World Investment Report and the Information Economy Report) for its members in Brazil, Chile, Jordan, the Russian Federation and Uruguay. Он продолжил видеоконференционное обслуживание, предложив семь презентаций полноформатных докладов ЮНКТАД ("Доклад о торговле и развитии", "Доклад о мировых инвестициях" и "Доклад об информационной экономике") для своих участников в Бразилии, Венесуэле, Иордании, Российской Федерации и Уругвае.
Argentina, Chile, Costa Rica, Jamaica and Uruguay have virtually eliminated the commercialization of non-iodized salt, and Bolivia, Colombia, Ecuador, Guyana, Paraguay and Venezuela will achieve that goal by 1994. В Аргентине, Коста-Рике, Уругвае, Чили и на Ямайке было практически покончено с коммерческим распространением нейодированной соли, а в Боливии, Венесуэле, Гайане, Колумбии, Парагвае и Эквадоре эта цель будет достигнута к 1994 году.
Bolivia has recently embarked on an ambitious programme to promote more effective participation of rural people at the municipal level, and other Latin American countries such as Chile, Ecuador, Mexico and Venezuela, have embarked on similar schemes. Боливия недавно приступила к осуществлению далеко идущей программы содействия более эффективному участию сельского населения в деятельности на муниципальном уровне; началось осуществление аналогичных программ в других латиноамериканских странах, например в Чили, Эквадоре, Мексике и Венесуэле.
Cubika set up a subsidiary in Barcelona, to manage overseas operations, including projects in France, Germany, Switzerland, Australia, Brazil, Chile, Cuba, Mexico, Venezuela and Costa Rica. Компания "Кубика" создала дочернюю фирму в Барселоне для управления своими зарубежными операциями, включая проекты во Франции, Германии, Швейцарии, Австралии, Бразилии, Чили, Кубе, Мексике, Венесуэле и Коста-Рике.
Больше примеров...
Chile (примеров 28)
Prior to its acquisition by LAN Chile, the airline was known by its legal name, Aero 2000. До приобретения компанией LAN Chile авиакомпания была известна под своим юридическим названием Aero 2000.
There are direct flights between both nations with the following airlines: Iberia, LATAM Chile and Plus Ultra Líneas Aéreas. Между странами налажены прямые рейсы следующими авиакомпаниями: Iberia, LATAM Chile и Plus Ultra Líneas Aéreas.
She was one of the first soldiers to enter the city of Tacna that evening, and soldiers of the Carabineros de Yungay cavalry regiment recalled her riding into the town on a horse, raising her rifle as they passed by and crying "Viva Chile!". Была одним из первых солдат, тем же вечером вошедших в город Такна: солдаты кавалерийского полка «Carabineros de Yungay» попросили её въехать в город верхом вместе с ними, при этом она подняла винтовку над головой и кричала «Viva Chile!».
It was made the subject of Nobel Laureate Gabriel Garcia Marquez's book Clandestine in Chile: The Adventures of Miguel Littin. А приключения режиссёра были описаны Габриэлем Гарсиа Маркесом в книге «Тайные приключения Мигеля Литтина в Чили» (исп. La aventura de Miguel Littín clandestino en Chile).
The Cordillera of the Andes Boundary Case (Spanish: Laudo limítrofe entre Argentina y Chile de 1902) was a British arbitration in 1902 that established the present day boundaries between Argentina and Chile. Пограничный спор 1902 года между Аргентиной и Чили (исп. Laudo limítrofe entre Argentina y Chile de 1902) - спор о прохождении патагонского участка границы между Аргентиной и Чили, разрешённый в 1902 году благодаря арбитражу Великобритании.
Больше примеров...
Чилийского (примеров 72)
1983 Lecturer on the Master's Law Programme specializing in international law in the Faculty of Law of the University of Chile. Преподаватель в рамках программы на соискание степени магистра права по специализации международного права на факультете права Чилийского университета
International Diploma on State of Law and Justice Reform, organized by the Faculty of Law of the University of Chile, the California Western School of Law and the International Heidelberg Center Международный диплом по курсу "Правовое положение и реформа юстиции", организованному факультетом права Чилийского университета, западной школой права Калифорнии и Международным центром Хейдельберга
She married an exiled Chilean and, in 1992, moved with him to live in Chile. Вышла замуж за чилийского эмигранта и в 1992 году уехала с ним в Чили.
Plans were made in 2007 for the participation of Chile in FIDAE 2008, with the installation of a 32-square-metre stand displaying the activities of the Chilean Space Agency. В 2007 году был также разработан план участия Чили в ФИДАЕ-2008, на котором предполагается выставить 32-метровый стенд, посвященный деятельности Чилийского космического агентства.
Following the inauguration, on 24 May 2002, of two remote NASDA terminals at the Peldehue Satellite Tracking Station of the Center for Space Studies of the University of Chile, key links were established with JAXA executives and with the Ambassador of Japan in Chile. После открытия 24 мая 2002 года двух дистанционных терминалов НАСДА на спутниковой станции слежения Пелдеуэ в Центре космических исследований Чилийского университета были установлены важные контакты с руководством ЯАА и послом Японии в Чили.
Больше примеров...
Сантьяго (примеров 352)
Bartolomé Guillermo Blanche Espejo (June 6, 1879 - June 10, 1970) was a Chilean military officer and provisional president of Chile in 1932. Бартоломе Гильермо Бланш Эспехо (исп. Bartolomé Guillermo Blanche Espejo; 6 июня 1879, Ла-Серена (Чили) - 10 июня 1970, Сантьяго) - чилийский армейский офицер, временный президент Чили в 1932 году.
Action plan secretariats coordinating regional activities have been established at Athens (Greece), Kingston (Jamaica), Santiago (Chile), Apia (Western Samoa), Kuwait, Jeddah (Saudi Arabia), Monaco and Bangkok (Thailand). Секретариаты для планов действий, координирующие региональную деятельность, учреждены в Афинах (Греция), Кингстоне (Ямайка), Сантьяго (Чили), Апиа (Западное Самоа), Кувейте, Джидде (Саудовская Аравия), Монако и Бангкоке (Таиланд).
Concerning the regional expert seminars to be organized in connection with the World Conference, the Special Rapporteur expressed her intention to attend the seminars in Addis Ababa, Ethiopia, and Santiago, Chile, to be held 4-6 October and 25-27 October, respectively. Касаясь региональных семинаров экспертов, которые планируется организовать в связи с проведением Всемирной конференции, Специальный докладчик заявила о своем намерении принять участие в семинарах в Аддис-Абебе, Эфиопия, и Сантьяго, Чили, намеченные на 4-6 октября и 25-27 октября, соответственно.
In 1997, the Centre for Human Rights, in conformity with a resolution of the General Assembly and an invitation by the Government of Chile, held a workshop in Santiago on the possible establishment of a permanent forum for indigenous people in the United Nations system. В 1997 году Центр по правам человека в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи и по приглашению правительства Чили провел в Сантьяго рабочее совещание, посвященное возможности создания, характеру и мандату постоянного форума коренных народов в системе Организации Объединенных Наций.
At present, six persons are accredited in New York, five in Geneva, one for the World Health Organization (WHO), four in Paris, two in Vienna, two in Bangkok, one in Rome and one in Santiago de Chile. В настоящее время шесть человек аккредитованы в Нью-Йорке, пять - в Женеве, один - при ВОЗ, четверо - в Париже, два - в Вене, два - в Бангкоке, один - в Риме и один - в Сантьяго (Чили).
Больше примеров...
Страны (примеров 502)
Countries such as Chile and Thailand are making extensive use of quantitative analysis in screening their potential investment expenditures. Такие страны, как Чили и Таиланд, широко используют количественный анализ при рассмотрении своих потенциальных капиталовложений.
A case in point is Chile, which registered the fastest rate of growth in the region, thereby continuing an impressive performance. Следует упомянуть в этой связи Чили, где сохранялись самые высокие темпы роста в регионе и экономические показатели этой страны были по-прежнему впечатляющими.
In Argentina, Australia (Queensland and South Australia), Austria, Chile, Colombia, Estonia, Lebanon, Panama, Slovakia, Togo and Trinidad and Tobago, such services were offered in principle, although not in all communities throughout the country. В Австралии (штаты Квинсленд и Южная Австралия), Австрии, Аргентине, Колумбии, Ливане, Панаме, Словакии, Того, Тринидаде и Тобаго, Чили и Эстонии такие услуги в принципе предоставляются, но не во всех общинах страны.
Ms. Sapag said that her country's President had launched an early childhood initiative "Chile grows with you", which provided equal opportunities for development to all children in Chile, regardless of their social origin. Г-жа Сапаг говорит, что президент ее страны выступил с инициативой, касающейся воспитания детей с самого раннего возраста, озаглавленной "Чили взрослеет вместе с тобой", предусматривающей создание равных возможностей для развития всех детей в Чили независимо от их социального происхождения.
According to Chile, such a situation does not sit well with its economic and institutional position in the world and does not correspond to the measures that the Government has developed to protect the extremely poor. По мнению Чили, такая ситуация не совсем отвечает экономическому и институциональному положению страны в мире и не согласуется с разработанными правительством мерами по защите населения, проживающего в условиях крайней нищеты.
Больше примеров...
Стране (примеров 183)
Chile investigated access to microfinance in the country and the infrastructural obstacles preventing it. В Чили было проведено исследование по вопросам доступа к микрофинансовым средствам в этой стране и препятствий инфраструктурного характера, затрудняющих этот доступ.
Total number of trade unions and memberships in Chile, 19901999 Численность профсоюзов в стране и количество состоящих в них трудящихся в 19901999 годах
We have identified no areas where we have failed to fully implement the sanctions regime, which is sufficiently comprehensive as far as Chile is concerned. Не было выявлено каких-либо областей, в которых бы в нашем случае не в полном объеме осуществлялся режим санкций против членов движения «Талибан», и таким образом считается, что в нашей стране этот режим осуществляется в достаточно полном объеме.
But she had left something behind in Chile Но едва обосновавшись В нашей прекрасной стране
Chile had implemented a number of institutional mechanisms to respond to the demands of all segments of the population, and a special body had been established to protect the rights of indigenous peoples. В Чили созданы институциональные механизмы для удовлетворения требований представителей всех секторов общества, а если говорить конкретно о коренном населении, то в стране имеется специальный институт, занимающийся защитой его прав.
Больше примеров...
Сантьяго-де-чили (примеров 45)
(a) Monitoring compliance with all provisions of the Constitution, the International Covenants, the Durban Declaration and Programme of Action and the Santiago de Chile Commitment relating to action to eliminate discrimination; а) контролировать осуществление положений Национальной конституции, международных пактов, Дурбанской декларации и Программы действий и Декларации Сантьяго-де-Чили, касающихся борьбы с дискриминацией;
Santiago, Chile, January 1999 Сантьяго-де-Чили, январь 1999 года.
The 2nd Summit of the Americas was held in Santiago, Chile, on April 18-19, 1998. 18-19 апреля В Сантьяго-де-Чили прошёл второй саммит американских государств.
Ladies and gentlemen, we have begun our initial descent into Santiago de Chile. Дамы и господа, мы совершаем посадку в аэропорту Сантьяго-де-Чили.
Having already begun to implement the Oslo Convention - a rubric that pays tribute to the leadership shown by Norway in that area - a few weeks ago Santiago de Chile hosted the fourth regional meeting on cluster munitions for Latin America and the Caribbean. После начала осуществления принятой в Осло Конвенции, за что надо воздать должное руководящей роли, которую взяла на себя Норвегия, несколько недель назад в Сантьяго-де-Чили прошло четвертое региональное совещание по кассетным боеприпасам для Латинской Америки и Карибского бассейна.
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 125)
It commended UNIDO and the host country, Chile, for the organization of the Global Biotechnology Forum. Венесуэла выражает признательность ЮНИДО и Чили как принимающей стране за организацию Гло-бального форума по биотехнологии.
This should be seen in the context of the Latin American co-sponsorship of Cuba, Chile and Venezuela of the Committee's resolution, which we are very grateful for. Это следует рассматривать в контексте того, что соавторами резолюции Комитета стали такие латиноамериканские страны, как Куба, Чили и Венесуэла, за что мы им очень благодарны.
Argentina, Belgium, Chile, Egypt, Norway, the Russian Federation and Venezuela (Bolivarian Republic of) preferred the reference to "the tenth instrument" of ratification for the protocol to enter in to force. Аргентина, Бельгия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Египет, Норвегия, Российская Федерация и Чили предпочли ссылку на то, что протокол вступает в силу после депонирования "десятой ратификационной грамоты".
While a few Latin American economies, such as Brazil, Chile and Venezuela, lowered their rate of unemployment slightly in the course of 2000, rates in other countries, where they were already at double-digit levels, increased. Хотя некоторые латиноамериканские страны, такие, как Бразилия, Венесуэла и Чили, добились в ходе 2000 года некоторого снижения уровня безработицы, в других странах уровень безработицы, и без того составлявший двузначную величину, еще более повысился.
In Latin America, there are also effective regional integration schemes, like the Latin American Integration Association (ALADI) The members are Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela. В Латинской Америке также существуют эффективные механизмы региональной интеграции, такие, как Латиноамериканская ассоциация интеграции (ЛААИ) Ее членами являются Аргентина, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Колумбия, Мексика, Парагвай, Перу, Уругвай, Чили и Эквадор.
Больше примеров...