This right is enshrined in Articles 4 and 5 of the Political Constitution of the Republic of Chile. |
Это право закреплено в статьях 4 и 5 Политической конституции Республики Чили. |
For the first time in the history of public health in Chile, a special health-care programme targeting this age group is being implemented. |
Впервые в истории общественного здравоохранения Чили осуществляется специальная программа по охране здоровья этой целевой группы. |
Another aspect of the modernization of the State is the bringing of Chile into the international context. |
Одним из направлений модернизации государства является активное вовлечение Чили в деятельность на международном уровне. |
The majority of the rights recognized in the Covenant are guaranteed in the Political Constitution of the Republic of Chile. |
Большинство этих закрепленных в Пакте прав гарантируются в Политической конституции Республики Чили. |
Analysis of the evolution of Chile's population centres has revealed a tendency towards growth by extension. |
Анализ развития основных населенных пунктов Чили выявляет их тенденцию к пространственному расширению. |
Chile is still one of the countries with the lowest rates of illiteracy in the world. |
Чили по-прежнему является одной из стран с наименьшим уровнем неграмотности на международном уровне. |
The Government of Chile reaffirmed its commitment to strengthen the protection and monitoring of the human rights of persons with disabilities. |
Правительство Чили подтвердило свою решимость усилить защиту и контроль за обеспечением прав человека инвалидов. |
My delegation expresses its appreciation of the work performed by Ambassador Alfredo Labbé of Chile, representing the countries of the Non-Aligned Movement. |
Моя делегация выражает признательность за работу, проделанную послом Чили Альфредо Лаббе, представляющим страны Движения неприсоединения. |
Chile has a pragmatic policy and stands ready to support new approaches. |
Чили придерживается прагматической политики и готова поддержать новые подходы. |
Chile signed that instrument and expects to ratify it in the near future. |
Чили подписала этот документ и предполагает ратифицировать его в ближайшем будущем. |
It welcomes the momentum generated by the working group under the chairmanship of Ambassador Labbé of Chile. |
Она приветствует успехи, достигнутые Рабочей группой под председательством посла Чили Лаббе. |
The Government of Chile decided to suspend its negotiations regarding the acquisition of a satellite system. |
Правительство Чили приняло решение приостановить переговоры о приобретении спутниковой системы. |
Chile views globalization as an unquestionable reality and as a font of opportunity that has brought us very valuable benefits. |
Чили рассматривает глобализацию как реальный факт и источник возможностей, приносящих нам очень ценные блага. |
Chile views with fear the possibility of a new Balkan conflict. |
Чили опасается нового конфликта на Балканах. |
A draft resolution had been circulated by the delegation of Chile entitled "Global Biotechnology Forum". |
Делегацией Чили распространен проект резо-люции "Глобальный форум по биотехнологии". |
A workshop on the Globally Harmonized System aimed at different sectors was organized by the Ministry of Health of Chile. |
Практикум по Согласованной на глобальном уровне системе для различных секторов был организован министерством здравоохранения Чили. |
Finally, the delegation of Chile supported the two-pillar system and called on the delegations to try to reach a compromise. |
Наконец, делегация Чили поддержала двухкомпонентную систему и призвала делегации попытаться достичь компромисса. |
The meeting is scheduled to be held in Chile in November 2003. |
На ноябрь 2003 года в Чили запланировано проведение совещаний. |
Participants also recommended that the Government of Chile inform the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space of the results of the Workshop. |
Участники рекомендовали также правительству Чили информировать о результатах практикума Комитет по использованию космического пространства в мирных целях. |
Seminars had been held in Bolivia, Chile and Ecuador. |
Семинары проводились в Боливии, Чили и Эквадоре. |
The representative of Argentina said that he agreed with the interventions made by Uruguay and Chile. |
Представитель Аргентины заявил о своем согласии с заявлениями Уругвая и Чили. |
That is a clear indication of the importance that Chile attaches to this issue. |
Это четкое свидетельство того значения, которое Чили придает этому вопросу. |
In Chile, the National Commission for UNESCO has distributed posters in Spanish on the subject of tolerance. |
В Чили национальная комиссия содействия ЮНЕСКО распространила плакаты на испанском языке, посвященные терпимости. |
The representative of Chile mentioned two specific efforts of his Government to ensure the participation of indigenous peoples. |
Представитель Чили упомянул о двух конкретных мероприятиях его правительства по обеспечению участия коренных народов. |
My delegation welcomes the draft resolution presented by Chile on the report of the IAEA for 2006. |
Наша делегация приветствует представленный Чили проект резолюции по докладу МАГАТЭ за 2006 год. |