Примеры в контексте "Chile - Чили"

Примеры: Chile - Чили
Chile's protections for domestic workers would be a good model for other countries as well, since that group of women was often the most disadvantaged. Кроме того, защита в Чили домашних прислуг явится хорошей моделью для других стран, поскольку часто эта категория женщин находится в наиболее неблагоприятном положении.
Chile is our country, and this is our gold! Чили - наша страна, и это наше золото!
Not that I don't love seeing your faces, but explain to me again why I had to be here to discuss protests at a gold mine in Chile. Не то, чтобы мне неприятно вас видеть, но объясните-ка мне еще разок, зачем я тут должна обсуждать протесты на золотом руднике в Чили.
And, then we find noise: Chile, Argentina, Brazil, Mexico Italy, France, Spain, the United States, they're all democracies. И тогда начинается шум: Чили, Аргентина, Бразилия, Мексика, Италия, Франция, Испания, США - это всё демократические государства.
As a result of our work and that of hundreds of others fighting in the shadows to expose the military dictatorship, democracy was restored to Chile peacefully in 1989. Как результат нашей работы и сотен других... воюющих в тени, чтобы разоблачить военную диктатуру, демократия была восстановлена в Чили мирно в 1989 году.
This is our last project in Chile. Different designs, same principle: You provide the frame, and from then on, families take over. А это наш последний проект в Чили. Разный дизайн, но принцип один: вы предоставляете каркас, а всё остальное семьи берут на себя.
173/ The six prior awards were made to candidates from: Chile, Croatia, Nepal, Sao Tome and Principe, Trinidad and Tobago and United Republic of Tanzania. 173/ Шесть предыдущих стипендий были присуждены кандидатам из: Непала, Объединенной Республики Танзании, Сан-Томе и Принсипи, Тринидада и Тобаго, Хорватии и Чили.
In Latin America, it provided support to Bolivia, Brazil, Chile, Ecuador, Nicaragua, Peru and Venezuela for baseline studies on the nature and extent of drug abuse in those countries. В Латинской Америке она оказывала поддержку Боливии, Бразилии, Венесуэле, Никарагуа, Перу, Чили и Эквадору в проведении базовых исследований характера и масштабов злоупотребления наркотиками в этих странах.
The delegation of Chile, considering that the issue should be studied from an economic perspective, in a constructive manner and with the required depth, had thus lent its support to the establishment of the Ad Hoc Working Group. Делегация Чили, исходя из того, что данный вопрос должен изучаться в экономической перспективе, конструктивным образом и с необходимой глубиной поддержала усилия по созданию Специальной рабочей группы.
The delegation of Chile had suggested the inclusion in the programme of an international competition to be launched among universities throughout the world on a theme in relation to UNCTAD. Делегация Чили предложила включить в программу международный конкурс, который должен быть организован университетами всего мира по теме, связанной с ЮНКТАД.
With regard to Western Sahara, Chile strongly appealed to the parties involved to try, in cooperation with the Secretary-General, to resolve pending issues and to make preparations for the referendum of self-determination called for in the settlement plan and the relevant Security Council resolutions. Что касается Западной Сахары, то Чили решительно призывает соответствующие стороны найти в сотрудничестве с Генеральным секретарем необходимые решения и подготовить референдум по вопросу самоопределения, согласно утвержденному плану и соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
Chile's net positive financial transfer in the 1990s is determined by very large private capital inflows, almost a flood in the years 1990 and 1992. Чистый приток финансовых ресурсов в Чили в 90-е годы характеризовался весьма значительным притоком частного капитала, причем в 1990 и 1992 годах он был особенно массовым.
Such countries as Colombia and Chile have emerged, after the introduction of economic and industrial restructuring reforms, as stronger recipients of fresh technology and investment flows. После проведения реформ, направленных на экономическую и промышленную перестройку, в такие страны, как Чили и Колумбия, возрос приток новой технологии и капиталовложений.
We invite all Heads of State and Government to attend the sixth Ibero-American Summit to be held in the Republic of Chile in 1996. Мы приглашаем всех глав государств и правительств на шестую Иберо-американскую встречу на высшем уровне, которая состоится в Республике Чили в 1996 году.
In countries such as Chile, the new individually capitalized system has been operating alongside the old PAYG system for those workers who chose to remain with the latter. В таких странах, как Чили, новая система индивидуальной капитализации действовала одновременно с прежней системой СПОД для тех трудящихся, которые решили не выходить из нее.
In 1993, the Congress was held in Buenos Aires, Argentina, and in 1994 it is scheduled to take place from 20-23 October in Santiago, Chile. В 1993 года конгресс состоялся в Буэнос-Айресе (Аргентина), а в 1994 году его планируется провести 20-23 октября в Сантьяго (Чили).
I should also like to express our deep appreciation to Ambassador Somavia of Chile, Chairman of the Preparatory Committee, for his commitment and excellent work throughout the process. Я также хотел бы выразить нашу глубокую признательность послу Сомавиа (Чили), Председателю Подготовительного комитета, за его приверженность и блестящую работу в ходе всего процесса.
It is a flexible system of integration that seeks to include the economies of the sister Republics of Bolivia and Chile and that may eventually be joined with the Andean Pact. Это гибкая система интеграции, направленная на включение экономик братских республик - Боливии и Чили, которая в конечном итоге может быть объединена с Андским пактом.
The issue of violence against women had begun to be raised in Chile in 1986, at the initiative of women's organizations. Вопрос о насилии в отношении женщин был впервые поднят в Чили в 1986 году по инициативе женских организаций.
Chile was actively involved in international life and, as called for in article 8, had appointed women to represent it at a high level on many occasions. Чили активно участвует в международной жизни и, как это предусматривается в статье 8, во многих случаях назначала женщин своими представителями на высоком уровне.
She reminded the representative of Chile that her country's ratification of the Convention committed it to the de jure and de facto application of that instrument. Она напоминает представителю Чили, что ратификация Конвенции ее страной означает ее обязательство де-юре и де-факто соблюдать этот документ.
We decided to do so because Chile firmly believes in the value of democracy as a cornerstone of peace and international coexistence, and a parliament is the very essence of any democratic regime. Мы решили сделать это, поскольку Чили твердо верит в ценность демократии как краеугольного камня мира и международного сосуществования, а парламент - это сама суть любого демократического режима.
Chile is firmly resolved to condemn each further test, convinced as it is that they represent a backward step politically in the dynamics of nuclear disarmament and in the banning of nuclear tests once and for all. Чили преисполнено твердой решимости осуждать каждое новое испытание, ибо оно убеждено, что они представляют собой политический регресс в динамике ядерного разоружения и в деле окончательного запрещения ядерных испытаний.
The sad memory of the bombing of Hiroshima and Nagasaki prompted Chile's Minister for Foreign Affairs to urge that, as a tribute to the victims, we intensify our efforts aimed at achieving the complete elimination of nuclear weapons. Горькая память о бомбардировке Хиросимы и Нагасаки заставила министра иностранных дел Чили в качестве дани уважения жертв настоятельно призвать всех нас активизировать усилия, направленные на достижение полной ликвидации ядерного оружия.
In November, Chile will be the venue of the Regional Seminar on Confidence-building Measures, which will be held at Santiago in accordance with a decision adopted by the Organization of American States. В ноябре Чили будет принимать у себя участников Регионального семинара по мерам укрепления доверия, который состоится в Сантьяго в соответствии с решением, принятым Организацией американских государств.