Примеры в контексте "Chile - Чили"

Примеры: Chile - Чили
This function is carried out at the national level through the inspection authorities, constituted by the armed forces garrison commands and the Carabineros de Chile authorities. Эта деятельность осуществляется на национальном уровне через соответствующие органы по контролю, создаваемые командованием гарнизонов вооруженных сил и органами Корпуса карабинеров Чили.
What bilateral and multilateral treaties permit and facilitate the exchange of information and cooperation between Chile and other States? На основании каких двусторонних и многосторонних соглашений осуществляется и поддерживается обмен информацией и сотрудничество между Чили и другими государствами?
The Committee would appreciate information on Chile's customs monitoring along its borders with a view to: Комитет хотел бы получить информацию о существующих на границах Чили мерах таможенного контроля, направленных на:
Chile also makes every effort to keep its border personnel duly trained with respect to the scope and level of the threat represented by international terrorism. Кроме того, Чили стремится поддерживать надлежащий уровень подготовки своих пограничников в вопросах, касающихся масштабов и уровня угрозы международного терроризма.
On the basis of circumstances and available information, the Government of Chile establishes the security levels that must be maintained for both ships and port facilities. Правительство Чили с учетом обстоятельств и имеющейся информации определяет уровни охраны как судов, так и портовых сооружений.
Chile is a party to the 1951 Convention on the Status of Refugees and consequently adheres to the precepts established therein. Чили является участником Конвенции 1951 года о статусе беженцев и в этой связи соблюдает содержащиеся в ней положения.
Diversification in Chile: agricultural high-value product innovation from a mining base Диверсификация в Чили: от горной добычи к дорогостоящей новаторской сельскохозяйственной продукции
The delegation of Chile offered to host a workshop in 2009 and indicated that it would provide details to that effect after the session. Делегация Чили предложила провести в своей стране практикум в 2009 году и сообщила, что после сессии представит подробную информацию на этот счет.
A procedural discussion followed, in which the representatives of Singapore, Barbados, Mexico, Chile, France and New Zealand made statements. В ходе последовавшей дискуссии по процедурным вопросам с заявлениями выступили представители Сингапура, Барбадоса, Мексики, Чили, Франции и Новой Зеландии.
Jorge Alejandro Tagle Canelo, Counsellor (Chile) Хорхе Алехандро Тагле Канело, советник (Чили)
In that connection, we agree with some of the comments made earlier by the representative of Chile regarding the legal validity of the 2005 World Summit Outcome. В этой связи мы согласны с рядом сделанных ранее представителем Чили заявлений относительно юридической силы Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
Chile believes that gradual and incremental strengthening of regional mechanisms at the regional and subregional level contributes synergetically to the achievement of international peace and security. Чили считает, что постепенное укрепление региональных механизмов на региональном и субрегиональном уровнях в значительной мере способствует обеспечению международного мира и безопасности.
In Chile, the Family Foundation is a private, non-profit institution established by the Government in 1990 to strengthen families and improve their quality of life. В Чили Фонд семьи является частной некоммерческой организацией, созданной правительством в 1990 году для укрепления семьи и повышения качества жизни семей.
In 2008, Thailand had signed a memorandum of understanding on the exchange of financial intelligence with Chile, the Russian Federation and China. В 2008 году Таиланд подписал меморандум о взаимопонимании по вопросу обмена сведениями финансового характера с Чили, Российской Федерацией и Китаем.
Brazil, Chile, China, India, Malaysia, Mexico and the Republic of Korea accounted for 80.78 per cent of all project activities. На Бразилию, Индию, Китай, Малайзию, Мексику, Республику Корея и Чили приходится 80,78 процента всех мероприятий в рамках проектов.
Chile had endorsed the Paris Principles, which supplemented the Cape Town principles. Чили одобряет Парижские принципы, дополняющие Кейптаунские принципы.
The Constitution of Chile guarantees freedom of conscience, manifestation of all creeds and the free exercise of all cults which are not opposed to morals, good customs or public order. Конституция Чили гарантирует свободу совести, отправления всех религий и свободное осуществление всех культов, которые не противоречат нравственности, добропорядочности или публичному порядку.
Chile joined the Oslo process as a result of the personal conviction of the President of the Republic, who had no doubt of the need and the potential results. Чили присоединилась к процессу Осло благодаря личным убеждениям президента Республики, который нисколько не сомневался в необходимости и возможности достижения результатов.
In this regard, Malaysia together with Chile, Nigeria, New Zealand, Switzerland and Sweden, will submit a draft resolution on this issue. В этой связи Малайзия вместе с Чили, Нигерией, Новой Зеландией, Швейцарией и Швецией внесет проект резолюции по данному вопросу.
Our region will be represented by Chile, which will have responsibility for the coordination of the key theme of nuclear disarmament. Наш регион будет представлен в лице Чили, которое будет отвечать за координацию ключевой темы ядерного разоружения.
We are sure that these too will be outstanding services on behalf of his country, Chile, the region and understanding among nations. Мы уверены, что тут он тоже будет служить выдающуюся службу во имя своей страны, Чили, региона и понимания среди народов.
Chile, for which multilateralism is an essential political choice for the success of its development strategy, wishes to call for good will to prevail. Чили, для которой многосторонность являет собой существенный политический выбор для успеха ее стратегии развития, хочет призвать к торжеству доброй воли.
The delegation of Chile supports the suggestion by the Chairman of the Commission to establish objective criteria for the selection of countries to be assisted by the Fund. Делегация Чили поддерживает предложение Председателя Комиссии определить объективные критерии для избрания стран на предмет оказания помощи со стороны Фонда.
Since the 1990s, Chile has made institutional reforms in the fields of health, education and welfare. Начиная с десятилетия 90-х годов в Чили проводятся институциональные реформы в областях здравоохранения, просвещения и социального обеспечения.
Between 1990 and 2008, Chile's labour laws underwent an important development aimed at protecting workers' rights and strengthening the social and economic dimension of labour relations. В 1990-2008 годах в Чили произошла серьезная эволюция ее трудового законодательства, основанная на защите прав трудящихся и укреплении социально-экономического измерения трудовых отношений.