Cooperation with Chile has focused on work to organize an international conference on mining taxation and fiscal management. |
В рамках сотрудничества с Чили основное внимание уделялось работе по организации международной конференции, посвященной налогообложению горнодобывающих предприятий и управлению бюджетами. |
The existing working group (New Zealand, United States, France, Chile, Italy) should thus be reactivated. |
Таким образом, следует активизировать работу существующей рабочей группы (Новая Зеландия, Соединенные Штаты, Франция, Чили, Италия). |
Chile firmly supports the Programme of Action adopted by the Conference. |
Чили решительно выступает за претворение в жизнь Программы действий, утвержденной на Конференции. |
In addition, Chile has just completed active participation in negotiations in the Organization of American States on a draft inter-American Convention against Terrorism. |
В дополнение к этому указывается, что недавно в Организации американских государств были завершены переговоры по проекту межамериканской конвенции о борьбе против терроризма, в которых Чили принимала активное участие. |
A related matter was the Global Biotechnology Forum to be held at Concepción, Chile, in December 2003. |
В этой связи следует также отметить проведение в декабре 2003 года в Консепсьоне, Чили, Глобального форума по биотехнологии. |
Chile believes that the promotion of the role of women in society, particularly political participation, is a State priority. |
Чили считает, что содействие повышению роли женщин в обществе, особенно в сфере политики, является государственным приоритетом. |
Ambassador of Brazil to Chile, 1995/1999; |
посол Бразилии в Чили, 1995 - 1999 годы; |
Some 6,000 comments were received, including from stakeholders in Chile, China, Malaysia, Mexico and Thailand. |
Было получено порядка 6000 замечаний, в том числе от заинтересованных сторон в Китае, Малайзии, Мексике, Таиланде и Чили. |
Nevertheless, Chile maintains its faith that multilateral efforts can at least lead to reduce the magnitude of this problem. |
Тем не менее Чили по-прежнему верит, что многосторонние усилия могут, по меньшей мере, привести к уменьшению масштабов этой проблемы. |
Everyone in this Chamber knows that Chile hoped that this inspections programme would be carried out. |
Все в этом зале знают, что Чили надеялась на завершение этого процесса инспекций. |
Nevertheless, there are studies that permit an estimate of the magnitude of the problem in Chile. |
Несмотря на это, существуют отдельные исследования, позволяющие примерно представить масштаб этой проблемы в Чили. |
Events in the Middle East in recent hours prompt Chile to make the following statement. |
События, произошедшие в последние часы на Ближнем Востоке, вынуждают Чили сделать следующее заявление. |
Regional workshops have been held in Chile, Ethiopia and Thailand. |
Региональные практикумы были проведены в Чили, Эфиопии и Таиланде. |
She wondered whether the case came within the jurisdiction of Germany or Chile. |
Ей хотелось бы знать, находится ли этот случай в юрисдикции Германии или Чили. |
Chile has firm convictions on disarmament and security. |
Чили имеет твердые убеждения насчет разоружения и безопасности. |
In Chile, indigenous people live at poverty levels significantly higher than those of the non-indigenous population. |
В Чили уровень бедности среди коренных народностей значительно выше, чем среди некоренных жителей. |
Many factors in Bolivia and the South American region show that there is an outstanding problem between Bolivia and Chile. |
Многочисленные события в Боливии и в Южноамериканском регионе свидетельствуют о наличии проблемы в нынешних отношениях между Боливией и Чили. |
Chile and Ecuador ratified the Agreement in 2001 and 2002, respectively. |
Чили и Эквадор ратифицировали соглашение соответственно в 2001 и 2002 годах. |
One relevant initiative is the association of Aymara municipalities that brings together the mayors of subregions from across Bolivia, Chile and Peru. |
Одной из представляющих интерес инициатив является создание ассоциации аймарских муниципалитетов, объединяющей мэров городов субрегионов Боливии, Чили и Перу. |
Chile, although relatively small, is a country that creates wealth, particularly through the exportation of primary materials. |
Являясь относительно небольшой страной, Чили, тем не менее, способна создавать национальное богатство, главным образом за счет экспорта сырьевых товаров. |
During the third session of the Ad Hoc Committee, several more proposals were made, including by Algeria and by Chile. |
В ходе третьей сессии Специального комитета были внесены ряд дополнительных предложений, включая предложения Алжира и Чили. |
Since Chile subjected Bolivia to geographical isolation, 125 years have passed. |
Прошло уже 125 лет с тех пор, как Чили лишила Боливию выхода к морю. |
He has carried out several judicial cooperation missions in Algeria, Canada, Chile and Côte d'Ivoire. |
По линии сотрудничества судебных органов он посетил Чили, Кот-д'Ивуар, Алжир и Канаду. |
Legal Counsel of the Peruvian delegation in talks with Chile on the 1929 Lima Treaty. |
Советник по правовым вопросам делегации Перу на переговорах с Чили по Лимскому договору 1929 года. |
The President of Bolivia, in his statement to the General Assembly, referred to bilateral relations with Chile. |
В своем выступлении на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций президент Боливии затронул вопрос о двусторонних отношениях с Чили. |