Among others, there were delegates from Brazil, Chile, Peru, Uruguay, Paraguay and Venezuela. |
Среди других присутствовали делегаты из Бразилии, Чили, Перу, Уругвая, Парагвая и Венесуэлы. |
Chile reiterates its readiness to work with Bolivia on the road to integration and development. |
Чили еще раз заявляет о своей готовности сотрудничать с Боливией в целях обеспечения интеграции и развития. |
We also welcome the inclusion of Bolivia and Chile as full members of the Mercosur Mechanism for Consultation and Concerted Political Action. |
Мы также приветствуем включение в Механизм консультаций и согласованных политических действий МЕРКОСУР Боливии и Чили в качестве полноправных членов. |
The economies of Bolivia, Peru and Chile are complementary. |
Экономики Боливии, Перу и Чили дополняют друг друга. |
Chile is participating in this debate to support the draft resolution before the Assembly on this item. |
Делегация Чили принимает участие в этих прениях, с тем чтобы поддержать проект резолюции, представленный на рассмотрение Генеральной Ассамблеи по этому пункту повестки дня. |
The Government of Chile requested UNDP assistance in preparing the technical documentation for the Conference. |
Правительство Чили обратилось к ПРООН с просьбой оказать помощь в подготовке технической документации для Конференции. |
It was followed by a series of seminars held in Argentina, Chile, Ecuador, Mexico and Venezuela. |
За ней последовал ряд семинаров, состоявшихся в Аргентине, Венесуэле, Мексике, Чили и Эквадоре. |
In June 1996, MERCOSUR countries signed an agreement with Chile to set up a free trade area by the year 2006. |
В июне 1996 года страны МЕРКОСУР подписали соглашение с Чили, предусматривающее создание зоны свободной торговли к 2006 году. |
Chile and Indonesia are examining the possibility of introducing similar least developed country schemes. |
Чили и Индонезия рассматривают возможность введения в действие аналогичных схем для наименее развитых стран. |
She recalled the constructive work done by the two United Nations technical workshops held in Copenhagen and Santiago de Chile. |
Она напомнила о конструктивной работе, проведенной двумя техническими рабочими совещаниями Организации Объединенных Наций в Копенгагене и Сантьяго (Чили). |
Caribbean (ECLAC), Santiago, Chile |
и Карибского бассейна (ЭКЛАК), Сантьяго, Чили |
However, in Chile, Colombia, Lebanon and Panama, this was not the case. |
Однако в Колумбии, Ливане, Панаме и Чили это не делается. |
Only a few developing countries, such as Brazil and Chile, have substantial private investment in forest products industries. |
Лишь в небольшом числе развивающихся стран, таких, как Бразилия и Чили, делаются крупные частные инвестиции в отрасли сектора лесного хозяйства. |
The Government of Chile has invited the United Nations Centre for Human Rights to hold two international expert workshops on indigenous questions in Santiago. |
Правительство Чили предложило Центру Организации Объединенных Наций по правам человека провести в Сантьяго два международных семинара экспертов по тематике коренных народов. |
B. Overall trends in racial discrimination in Chile |
В. Общая эволюция событий, связанных с расовой дискриминацией в Чили |
One of the first trials relating to racial discrimination took place in Chile in 1993. |
В 1993 году было принято одно из первых судебных решений по делу о расовой дискриминации в Чили. |
This position was supported by the delegations of Argentina, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Guatemala and Uruguay. |
Эту позицию поддержали делегации Аргентины, Гватемалы, Колумбии, Коста-Рики, Кубы, Уругвая и Чили. |
The representative of Chile proposed deleting the phrase "subject to the legal system of the State". |
Представитель Чили предложил исключить слова "с учетом правовой системы государства". |
In Chile, Ethiopia, Guatemala, Morocco, Peru and Uruguay, any individual may initiate the proceedings. |
В Чили, Эфиопии, Гватемале, Марокко, Перу и Уругвае такие процессуальные действия могут возбуждать любые лица. |
Chile reiterates its steadfast policy of rejection and condemnation of nuclear explosions carried out by any member of the international community. |
Чили вновь напоминает свою непоколебимую политику неприятия и осуждения ядерных взрывов со стороны какого бы то ни было члена международного сообщества. |
I shall make this statement on behalf of the Governments of Argentina, Brazil, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay. |
Я выступаю с настоящим заявлением от имени правительств Аргентины, Боливии, Бразилии, Парагвая, Уругвая и Чили. |
Head of Mission, Embassy of Argentina in Chile, 1993-1997. |
Посольство Аргентинской Республики в Чили (глава представительства), 1993-1997 годы. |
Chile hereby submits its response to the Committee's new set of questions. |
В связи с вышеизложенным Чили представляет свой ответ на новые вопросы Комитета. |
Developing countries such as Argentina and Chile have spearheaded the privatization of port infrastructure and operations. |
Некоторые развивающиеся страны, например Аргентина и Чили, стали первопроходцами в приватизации инфраструктуры и портовых операций. |
Chile and Peru, for example, built detailed requirements into their electricity regulatory framework. |
Например, Чили и Перу включили детальные требования в нормативно-правовой режим регулирования электроэнергетики. |