| Not even your husband can know. | Даже ваш муж не может знать. |
| I don't suppose I can get that 20 back. | Не думаю, что получу свою 20-ку обратно. |
| Not when there are so many new mistakes we can make. | Не тогда, когда мы можем совершить столько много новых ошибок. |
| He didn 't say that, and we can roll the tape. | Он не сказал этого и мы можем повторить пленку. |
| Well, so far, neither can anything else. | Ну, пока что и ничему другому это не под силу. |
| I don't think I can get you in. | Я не думаю, что стоит туда заходить. |
| This can no longer be about sides. | Больше не может быть разных сторон. |
| I... I can wash it now, it's not a problem. | Я... я могу постирать их сейчас, это не проблема. |
| We can still love our neighbours, even when we disagree with them. | Можно любить ближнего и не во всём с ним соглашаясь. |
| The Dennison family, they... they were involved with just about every charity I can think of. | Семья Деннисон, они же... не вспомню ни одного благотворительного мероприятия без их участия. |
| I'm not sure what else we can tell you. | Не знаю, что ещё мы сможем вам рассказать. |
| Trust me, Mario can buy three pizza places and Hector never has to cut hair again. | Поверь мне, Марио сможет купить три пиццерии и Гектор может никогда больше не стричь волосы. |
| We can usually expect movement within a couple months. | Обычно мы ожидаем движения не позднее двух месяцев. |
| Unless Master Yoda can send telepathic messages that the rest of us cannot hear... | Если только Мастер Йода не умеет посылать телепатические сообщения, которые остальные не слышат... |
| Ed's grounding me until I can increase our company's web presence. | Эд свернул мои поездки, до тех пор, пока я не раскручу нашу компанию в интернете. |
| No one can tell who hits who. | Никто не может сказать, кто кого ударил. |
| Don't you see she can develop a deadly illness? | Разве ты не видишь, что у неё может развиться смертельная болезнь? |
| No one can throw away his past. | Никто не может отбросить своё прошлое. |
| I can tell you, no question, that this has not happened in our institution. | Я могу вам сказать, без сомнения, что этого в нашем институте не было. |
| I did nothing wrong, but I can understand how my actions over the last two years have been misinterpreted. | Я не сделал ничего плохого, но понимаю, что моя деятельность в последние два года была неверно истолкована. |
| I can clear this court if order's not restored. | Я потребую освободить зал суда, если не восстановится порядок. |
| Truthfully, I can never put aside my personal political convictions. | Честно говоря, я никогда не забываю о своих политические убеждениях. |
| I can hardly wait for my own first divorce. | Жду не дождусь своего первого развода. |
| I don't think we can... | Не думаю, что мы сможем... |
| Okay, I can understand that. | Вы не очень то мне доверяете, и я понимаю это. |