I don't know how much closer we can get. |
Не знаю, насколько близко мы можем подобраться. |
She can lead him to breaking his seal without even realizing it. |
Она может подвести его к взлому печати, не подозревая об этом. |
I can appreciate that, but this is a fire hazard. |
Я ценю это, но не устройте пожар. |
Nothing can distract me from my the pursuit of truth. |
Ничто не сможет остановить меня в борьбе... за правду. |
No, I don't think I can. |
Думаю, я тоже не вспомню. |
Horses can only carry so much, so, claiming stakes rate higher than tents. |
Лошади не могут много нести, Поэтому, правовые колья были оценены выше палаток. |
Anyone can get in, so it's not like we were breaking in. |
Любой может туда попасть, так что мы сюда как бы не вламывались. |
Maybe if I turn off the nightlight, I can keep the sheets. |
Наверное, если не включать ночник, то простыни можно оставить. |
No one can hear you, man. |
Никто тебя не услышит, мужик. |
I can understand why the secretary might not trust me completely. |
Я понимаю, почему Госсекретарь может не доверять мне до конца. |
Well, you never can tell with him. |
Лучше тебе с ним не разговаривать. |
And no one can ever know about our past - or it would ruin my life. |
И никто не должен узнать о нашем прошлом или это разрушит мою жизнь. |
What we can save is your standing. |
Мы не можем сделать это бездействуя. |
If it doesn't work, they can find another brilliant religious scholar who's married to someone in the presidential cabinet. |
Если это не сработает, то они могут найти другого гениального религиоведа, женатого на человеке из кабинета президента. |
I don't think I can let you do that. |
Я не думаю, что позволю тебе сделать это. |
More than I can say for my men. |
Чего не скажешь о моих людях. |
I can assure you we have no idea who stole your bike. |
Могу вас заверить, что мы понятия не имеем, кто украл ваш велосипед. |
G... given that the evidence was not formally submitted, I don't see how we can allow this. |
Учитывая, что доказательства не были официально представлены, я не вижу как мы можем их приобщить к делу. |
A staff sergeant cannot be making enemies of the police commissioner, and neither can an inspector. |
У начальника не может быть врагов среди членов комиссии, как и у инспектора. |
Galloway, I can tell you've not been starving. |
Галлоуэй, видно, что ты не голодал. |
The Mackenzie's, the Macbeolains, the Macvinishes... none can force them to give against their will. |
Меккензи, клан Макбеолейн, Маквинишы... Никто не может заставить их отдать что-то против воли. |
I can't see how some people can turn on their own child. |
Не могу видеть, как некоторые могут относится к собственному ребёнку. |
It seems neither of us can forget the past. |
Похоже, мы оба не можем забыть прошлое. |
Don't worry. I can handle her. |
Не беспокойся, я с ней справлюсь. |
That way, no-one can suppress the evidence. |
Тогда никто бы не смог утаить доказательства. |