| I don't know how much closer we can get. | Не знаю, насколько близко мы можем подобраться. |
| She can lead him to breaking his seal without even realizing it. | Она может подвести его к взлому печати, не подозревая об этом. |
| I can appreciate that, but this is a fire hazard. | Я ценю это, но не устройте пожар. |
| Nothing can distract me from my the pursuit of truth. | Ничто не сможет остановить меня в борьбе... за правду. |
| No, I don't think I can. | Думаю, я тоже не вспомню. |
| Horses can only carry so much, so, claiming stakes rate higher than tents. | Лошади не могут много нести, Поэтому, правовые колья были оценены выше палаток. |
| Anyone can get in, so it's not like we were breaking in. | Любой может туда попасть, так что мы сюда как бы не вламывались. |
| Maybe if I turn off the nightlight, I can keep the sheets. | Наверное, если не включать ночник, то простыни можно оставить. |
| No one can hear you, man. | Никто тебя не услышит, мужик. |
| I can understand why the secretary might not trust me completely. | Я понимаю, почему Госсекретарь может не доверять мне до конца. |
| Well, you never can tell with him. | Лучше тебе с ним не разговаривать. |
| And no one can ever know about our past - or it would ruin my life. | И никто не должен узнать о нашем прошлом или это разрушит мою жизнь. |
| What we can save is your standing. | Мы не можем сделать это бездействуя. |
| If it doesn't work, they can find another brilliant religious scholar who's married to someone in the presidential cabinet. | Если это не сработает, то они могут найти другого гениального религиоведа, женатого на человеке из кабинета президента. |
| I don't think I can let you do that. | Я не думаю, что позволю тебе сделать это. |
| More than I can say for my men. | Чего не скажешь о моих людях. |
| I can assure you we have no idea who stole your bike. | Могу вас заверить, что мы понятия не имеем, кто украл ваш велосипед. |
| G... given that the evidence was not formally submitted, I don't see how we can allow this. | Учитывая, что доказательства не были официально представлены, я не вижу как мы можем их приобщить к делу. |
| A staff sergeant cannot be making enemies of the police commissioner, and neither can an inspector. | У начальника не может быть врагов среди членов комиссии, как и у инспектора. |
| Galloway, I can tell you've not been starving. | Галлоуэй, видно, что ты не голодал. |
| The Mackenzie's, the Macbeolains, the Macvinishes... none can force them to give against their will. | Меккензи, клан Макбеолейн, Маквинишы... Никто не может заставить их отдать что-то против воли. |
| I can't see how some people can turn on their own child. | Не могу видеть, как некоторые могут относится к собственному ребёнку. |
| It seems neither of us can forget the past. | Похоже, мы оба не можем забыть прошлое. |
| Don't worry. I can handle her. | Не беспокойся, я с ней справлюсь. |
| That way, no-one can suppress the evidence. | Тогда никто бы не смог утаить доказательства. |