| No responsible Government can tolerate the unabated targeting of its citizens. | Ни одно ответственное правительство не может смириться с тем, что его граждан сделали мишенью для неутихающих ударов. |
| Importantly, such social audits can go beyond the local-level service provider. | Важно отметить, что такому общественному контролю могут подвергаться не только местные организации, оказывающие услуги. |
| Nevertheless, AFCCP can still benefit from cooperation. | Тем не менее АДКЗП все же может получать выгоды от сотрудничества. |
| No country can manage international migration alone. | Ни одна страна не может регулировать международную миграцию в одиночку. |
| Much more can and should be done to ensure more effective and consistent accountability. | Для более эффективного и последовательного обеспечения ответственности не только можно, но и нужно приложить гораздо больше усилий. |
| We can afford no wrong turns. | Мы не можем себе позволить сбиться с намеченного пути. |
| Poorly stored ammunition stockpiles can become unstable and explode, posing significant safety risks. | Если не будет правильного хранения боеприпасов, они могут стать взрывоопасными, а это создает значительную угрозу. |
| Excessive sprouting can result in the tubers being commercially unacceptable. | Избыточное прорастание может привести к получению клубней, не приемлемых для сбыта. |
| No country or organization can defeat Ebola alone. | Ни одна страна или организация не может справиться с Эболой в одиночку. |
| Inadequate water and sanitation facilities can contribute to school dropout rates. | Системы водоснабжения и канализации, не отвечающие требованиям, могут стать причиной прекращения детьми школьного обучения. |
| Furthermore, jurisdiction can exist where liability does not. | Кроме того, юрисдикция может существовать и тогда, когда о материальной ответственности разговор не ведется. |
| Because no man can speak my language. | Потому что никто не может говорить на моем языке. |
| I can never thank you enough. | Я никогда не смогу отблагодарить вас должным образом. |
| No animal can exist without plants. | Ни одно животное не может существовать без растений. |
| My son can neither read nor write yet. | Мой сын ещё не умеет ни читать, ни писать. |
| No one can keep me from going there. | Никто не сможет удержать меня от того, чтобы пойти туда. |
| He can ski as skillfully as his father. | Он может кататься на лыжах не менее умело, чем его отец. |
| No one can stop me from going there. | Никто не сможет удержать меня от того, чтобы пойти туда. |
| No one can have three different birth dates. | Ни у кого не может быть три разных даты рождения. |
| I can neither confirm nor deny the rumors. | Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть эти слухи. |
| Neither Mary nor John can swim. | Ни Мэри, ни Джон не умеют плавать. |
| Stay with us until we can figure things out. | Останься у нас, пока мы не выясним, что происходит. |
| You never can tell what some people might buy. | Ты никогда не можешь сказать, что могут купить отдельные люди. |
| However, some structural factors can exacerbate potential frictions. | Тем не менее потенциальные трения могут быть усугублены рядом структурных факторов. |
| We reiterate that under no circumstances can violent reactions be justified. | Мы вновь заявляем о том, что проявления насилия не могут быть оправданы ни при каких обстоятельствах. |