| Most of these guys can't shoot a can off a fence. | Большинство из этих парней не могут подстрелить даже банку на заборе. |
| WOMAN: Well, he can refrain from sharing. | Что ж, он может успокоиться, игл больше не будет. |
| They don't have to wear white yet, they can still talk. | Им пока не надо носить белое, и они ещё могут разговаривать. |
| I can believe you're calling me. | Не могу поверить, что ты мне звонишь. |
| We're not going anywhere, well... she can. | Вы никуда не пойдем в любом случае. Ну... а она может. |
| Kes, until I can devise another diagnostic procedure, you're free to return to your quarters. | Кес, до тех пор, пока я не разработаю новую диагностическую процедуру, ты можешь вернуться к себе. |
| Nothing can hurt you... except maybe this mess. | Сейчас я дома - и ничего не сможет тебе навредить. |
| I'd take my wounded and go while you still can. | Я бы на вашем месте, забрал пострадавшего, и уходил пока не поздно. |
| I don't think they can hear us, pigeon. | Не думаю, что они слышат тебя, голубок. |
| He can never get to the back. | А к затылку все не доберется. |
| I figure our family's so screwed to hell, maybe we can help some others. | Нашу семью уже не спасешь, может, другим мы сумеем помочь. |
| My doctor can sedate your men and keep them alive until we're rescued. | Мой доктор может усыпить ваших бойцов и поддерживать их жизнь, пока нас не спасут. |
| After that, we can put you in medical stasis until we secure a new supply. | Затем мы можем поместить вас в медицинский стазис, пока мы не получим новый запас. |
| One of our ships might not seem threatening to you, but I assure you, 27 can inflict considerable damage. | Один наш корабль не представлял для вас угрозы, но, уверяю вас, 27 могут причинить значительные повреждения. |
| We can manipulate the time continuum for another ten centuries - it will never happen. | Мы можем управлять временным континуумом в течение еще десяти столетий - этого никогда не случится. |
| Voyager can no longer sustain its crew. | "Вояджер" больше не может обеспечивать команду. |
| I don't see how we can understand it. | Не представляю, как мы можем ее понять. |
| It's a reason for his going no one can dispute. | Это причина для его ухода, и никто не может с этим поспорить. |
| And if it doesn't work, we can just stop. | А если дело не пойдёт, то мы прекратим. |
| Right now, I don't think we can trust anyone. | Думаю, сейчас мы не можем доверять никому. |
| But this I can tell you - his killers will never be brought to justice. | Но одно я вам скажу - Его убийц никогда не будут преследовать по закону. |
| No-one can handle a kidnap without a ransom. | Без выкупа с похищением не справится никто. |
| But in a complex case like this, so many things can go wrong... | Но в таком сложном деле как это, столько всего может пойти не так... |
| Answerphone: Neither Luca nor Tania can take your call right now. | Ни Люка, ни Таня не могут сейчас подойти к телефону. |
| Daniel, find out what I did wrong so I can fix it. | Дениэл, узнайте, что я сделала не правильно. |