Примеры в контексте "Can - Не"

Примеры: Can - Не
No State committed to fostering development can afford to neglect to invest in education. Ни одно из государств, приверженных обеспечению развития, не должно забывать о необходимости инвестиций в образование.
Nevertheless, teachers can, through their lectures or organized discussions in classes, problematize the controversial themes of the past. Тем не менее преподаватели могут в рамках своих лекций или организованных в классах дискуссий поднимать проблемы, касающиеся спорных вопросов прошлого.
Persons who require continuous care have particular health needs which, if unaddressed, can increase unnecessary deaths during conflict. Люди, нуждающиеся в постоянном уходе, имеют особые потребности, связанные с охраной здоровья, и если их не удовлетворить, то может возрасти количество смертельных исходов в ходе конфликта.
Other members (non-CLAs) can participate in the drafting and internal reviewing of two or three chapters. Другие члены комитета (не являющиеся ВАР) могут принимать участие в редакционной подготовке и во внутренних обзорах двух-трех разделов.
UN-Women believes that within the existing institutional budget resources it can put a new and strengthened structure in place that delivers that impact. Структура «ООН-женщины» убеждена в том, что способна, не выходя за рамки ресурсов, предусмотренных в существующем общеорганизационном бюджете, внедрить новую усиленную структуру, которая сможет обеспечить ей такое повышение результативности.
The current inventory is not definitive, and document collections can also present unforeseen challenges in digitization. Текущий перечень документов не является окончательным, и в ходе цифровой обработки сборников документов могут также возникнуть непредвиденные трудности.
For this reason, no snapshot in time can accurately portray the situation across the last ten years. Поэтому двумя словами не удастся точно описать то, что происходило в течение последних десяти лет.
For Thailand, globalization produces not only economic opportunities but also social and environmental challenges, which can affect the full enjoyment of human rights. Для Таиланда глобализация связана не только с экономическими возможностями, но и с социальными и экологическими проблемами, которые могут повлиять на осуществление в полном объеме прав человека.
No society can consider its future without factoring in the effects of human mobility. Ни одно общество не может рассматривать свое будущее без учета последствий перемещения людей.
Nor can it be expected that the weapons will be circulated widely, and possibly used in common criminal activity. Также нельзя ожидать, что это оружие попадет в ничем не регулируемый оборот с возможностью использования обычными преступниками.
As past accidents have shown, nuclear power can never be 100 per cent safe. Имевшие место аварии свидетельствуют о том, что ядерная энергетика не может быть полностью безопасной.
This means that the State can assert eminent domain without seeking the consent of affected communities. Это означает, что государство может присваивать себе суверенное право отчуждать собственность, не спрашивая согласия затрагиваемых общин.
Injustice can never become justice, though it is practised by big countries with advantageous military muscles. Несправедливость никогда не станет справедливостью, даже если она совершается великой державой с военным превосходством.
Production can also decentralize, with the potential to encompass countries currently not integrated in GVCs. Может произойти и децентрализация структуры производства, в которое потенциально могут оказаться вовлечены страны, на сегодняшний день не принимающие участия в ГПСЦ.
Unlike other sectors, tourism can provide employment to women, including young women, with little formal training. В отличие от других отраслей, в индустрии туризма могут найти себе применение женщины, в том числе молодые, которые формально не имеют профессиональной подготовки.
By identifying redundancies in the process agencies can eliminate without sacrificing the quality of the process. Выявляя элементы избыточности в своем процессе, такие органы могут устранять их, не поступаясь при этом качеством самого процесса.
It is hard to imagine how a competition agency can set priorities without adequate resources. Трудно представить себе, что орган по вопросам конкуренции может определять приоритеты, не располагая достаточными ресурсами.
Guidance does not need be prescriptive or exhaustive, but can lay a foundation for embedding sustainability and improving transparency. Такое руководство может носить рекомендательный характер и не быть исчерпывающим, но при этом оно должно закладывать основы для учета факторов устойчивости и повышения транспарентности.
Manual dismantling can recover not only working components, but also clean materials for recovery, such as steel cases. Ручной демонтаж позволяет извлечь не только рабочие компоненты, но и чистые материалы для рекуперации, такие как стальные корпуса.
Even management of non-hazardous wastes can cause significant harm to human health and the environment if not undertaken in an environmentally sound manner. Даже регулирование неопасных отходов может нанести значительный вред здоровью человека и окружающей среде, если оно не осуществляется экологически безопасным образом.
It has been determined that the Operation can successfully perform its mandated functions with the reduced number of posts. Был сделан вывод о том, что меньшая численность должностей не помешает Операции успешно справляться с предусмотренными ее мандатом задачами.
However, it is not entirely clear how far this can go. Однако пока не вполне ясно, насколько она будет результативной.
As several participants noted, democratic governance depends on more than just effective Governments which can provide quality services to their people. Как отметили несколько участников, суть демократической формы правления не сводится к наличию эффективных правительств, способных предоставлять качественные услуги своим гражданам.
Nevertheless, more can and must be done. Тем не менее возможно и необходимо сделать больше.
We can not just leave all the things down and leave. Мы не можем просто все бросить и уйти».